1
00:00:03,296 --> 00:00:05,298
[ethereal vocalization]

2
00:00:10,720 --> 00:00:12,722
[♪ upbeat music starts]

3
00:01:02,647 --> 00:01:03,648
[♪ music fades]

4
00:01:03,773 --> 00:01:04,899
- [waves sloshing]
- [birds cawing]

5
00:01:04,900 --> 00:01:05,984
[squeaking]

6
00:01:09,237 --> 00:01:11,239
[♪ mellow music playing]

7
00:01:13,450 --> 00:01:14,451
- [gasping]
- [squeaks]

8
00:01:14,576 --> 00:01:16,119
- [♪ intense music playing]
- [panting]

9
00:01:16,286 --> 00:01:18,163
[animal growling]

10
00:01:20,707 --> 00:01:22,375
[grunting]

11
00:01:26,254 --> 00:01:28,381
[♪ triumphant music playing]

12
00:01:28,548 --> 00:01:29,841
[animal growling]

13
00:01:32,677 --> 00:01:33,761
[sighs softly]

14
00:01:33,929 --> 00:01:36,389
Almost there.
Just an easy little hop.

15
00:01:36,556 --> 00:01:37,557
Kinda.

16
00:01:37,724 --> 00:01:40,392
- [squeals]
- [chuckles]

17
00:01:40,393 --> 00:01:42,562
- [grunting]
- [squeals]

18
00:01:42,729 --> 00:01:44,897
Hey!
You wanted to come this time.

19
00:01:45,440 --> 00:01:47,150
[straining] Just a little...

20
00:01:48,235 --> 00:01:49,777
higher. [grunts]

21
00:01:50,445 --> 00:01:51,821
[panting]

22
00:01:52,447 --> 00:01:53,448
[clucks]

23
00:01:53,615 --> 00:01:54,741
Heihei?

24
00:01:54,907 --> 00:01:55,908
How?

25
00:01:57,410 --> 00:01:59,246
[♪ mellow music playing]

26
00:01:59,412 --> 00:02:00,622
[sighs softly]

27
00:02:17,722 --> 00:02:18,723
[inhales sharply]

28
00:02:18,890 --> 00:02:20,517
[conch blowing]

29
00:02:26,481 --> 00:02:27,607
Hear anything?

30
00:02:27,774 --> 00:02:28,775
[grunts]

31
00:02:29,776 --> 00:02:32,279
There's gotta be other people
out here.

32
00:02:32,445 --> 00:02:34,114
Other villages...

33
00:02:34,281 --> 00:02:35,282
And one day

34
00:02:35,448 --> 00:02:37,825
- someone's gonna answer...
- [conch blowing]

35
00:02:38,368 --> 00:02:39,369
[Moana gasps]

36
00:02:40,203 --> 00:02:41,621
[Heihei gurgling]

37
00:02:43,831 --> 00:02:44,832
Never change.

38
00:02:46,543 --> 00:02:47,627
Whoa, whoa, whoa!

39
00:02:49,921 --> 00:02:51,423
- [Moana sighs, chuckles]
- [Heihei clucks]

40
00:02:52,090 --> 00:02:54,176
- [squealing]
- [Moana grunting]

41
00:02:55,218 --> 00:02:56,719
Ow! [grunts]

42
00:02:56,886 --> 00:02:58,180
[growls in frustration]

43
00:03:05,062 --> 00:03:07,064
[♪ mysterious music playing]

44
00:03:09,441 --> 00:03:10,733
[clucking]

45
00:03:26,208 --> 00:03:27,209
[Moana sighs]

46
00:03:29,294 --> 00:03:30,337
Heihei!

47
00:03:31,171 --> 00:03:34,341
You sweet, beautiful chicken!

48
00:03:34,507 --> 00:03:36,008
Oh, this is amazing!

49
00:03:36,176 --> 00:03:37,552
[Moana squeals, laughs]

50
00:03:39,221 --> 00:03:40,222
What are you waiting for?

51
00:03:40,388 --> 00:03:41,598
Let's go home!

52
00:03:41,764 --> 00:03:43,683
[♪ upbeat music playing]

53
00:03:43,850 --> 00:03:44,892
[squeaking]

54
00:04:06,498 --> 00:04:07,749
- [Moana] We're back!
- [grunts]

55
00:04:10,168 --> 00:04:12,295
<i>♪ Sailing from the horizon ♪</i>

56
00:04:12,462 --> 00:04:14,422
<i>♪ Back to our home
Our island ♪</i>

57
00:04:14,589 --> 00:04:17,467
<i>♪ Coming into our view
Beneath the morning sky ♪</i>

58
00:04:17,634 --> 00:04:18,635
<i>♪ We're back! ♪</i>

59
00:04:18,801 --> 00:04:20,720
<i>♪ From new shores
We've been exploring ♪</i>

60
00:04:20,887 --> 00:04:22,764
<i>♪ Returning
To tell our story ♪</i>

61
00:04:22,930 --> 00:04:25,850
<i>♪ Connected
With both the land and sea ♪</i>

62
00:04:26,976 --> 00:04:29,729
<i>♪ Finally we're back! ♪</i>

63
00:04:30,021 --> 00:04:32,064
<i>♪ To who we're meant to be ♪</i>

64
00:04:32,232 --> 00:04:34,234
<i>♪ Who I'm meant to be ♪</i>

65
00:04:34,401 --> 00:04:38,321
<i>♪ Voyaging the sea! ♪</i>

66
00:04:39,489 --> 00:04:40,490
[chorus]
<i>♪ We're back! ♪</i>

67
00:04:40,657 --> 00:04:42,033
[Tui and Sina] <i>♪ The village
Is lush and thriving ♪</i>

68
00:04:42,200 --> 00:04:44,161
[kids] <i>♪ Weaving new kites
For flying ♪</i>

69
00:04:44,327 --> 00:04:46,204
<i>♪ Building new homes
And families ♪</i>

70
00:04:46,371 --> 00:04:47,372
<i>♪ Our people
Just keep expanding! ♪</i>

71
00:04:47,539 --> 00:04:48,540
<i>♪ We're back! ♪</i>

72
00:04:48,706 --> 00:04:50,500
<i>♪ Let's pull the roof
Higher! ♪</i>

73
00:04:50,667 --> 00:04:52,544
I can't wait till I retire.

74
00:04:52,710 --> 00:04:54,671
<i>♪ The ancestors
Would be proud ♪</i>

75
00:04:54,837 --> 00:04:56,714
<i>♪ What was once
Was lost has been found! ♪</i>

76
00:04:56,881 --> 00:04:59,717
<i>♪ Finally we're back! ♪</i>

77
00:04:59,884 --> 00:05:01,135
<i>♪ To who we're meant to be ♪</i>

78
00:05:01,303 --> 00:05:02,929
<i>- ♪ Who we're meant to be ♪
- ♪ Who we're meant to be ♪</i>

79
00:05:03,095 --> 00:05:04,431
Do you have to sing?

80
00:05:04,597 --> 00:05:06,683
<i>- ♪ Yes, we have to sing! ♪</i>
- [groans]

81
00:05:06,849 --> 00:05:07,850
Hey, kids!

82
00:05:08,393 --> 00:05:11,103
<i>♪ Gather 'round
If you wanna hear about ♪</i>

83
00:05:11,271 --> 00:05:13,356
<i>♪ The greatest wayfinder
Of all time ♪</i>

84
00:05:13,523 --> 00:05:14,566
<i>♪ A living legend ♪</i>

85
00:05:14,732 --> 00:05:16,984
<i>♪ And she's besties
With a demigod! ♪</i>

86
00:05:17,151 --> 00:05:18,152
Like, super besties!

87
00:05:18,320 --> 00:05:19,696
<i>♪ Together
They saved our land ♪</i>

88
00:05:19,862 --> 00:05:21,823
<i>♪ And then, like
Totally set us free! ♪</i>

89
00:05:21,989 --> 00:05:23,908
<i>♪ What's next? We'll see! ♪</i>

90
00:05:24,075 --> 00:05:25,660
<i>♪ How much better
Could it be?! ♪</i>

91
00:05:25,827 --> 00:05:27,954
Unless, Maui
was also friends with me.

92
00:05:28,120 --> 00:05:29,456
- Yeah, right.
- Look!

93
00:05:29,622 --> 00:05:31,082
- She's coming!
- [all cheering]

94
00:05:31,249 --> 00:05:33,084
<i>♪ Welcome our brave Moana! ♪</i>

95
00:05:33,251 --> 00:05:35,127
<i>♪ Ooh, I wonder
What she brought us ♪</i>

96
00:05:35,295 --> 00:05:37,422
<i>♪ The new canoe
Needs inspecting ♪</i>

97
00:05:37,589 --> 00:05:39,799
<i>♪ There's always
Something to fix on board ♪</i>

98
00:05:39,966 --> 00:05:41,468
<i>♪ The village believes in her
That's right! ♪</i>

99
00:05:41,634 --> 00:05:43,303
<i>♪ The village believes ♪</i>

100
00:05:43,470 --> 00:05:44,804
I made it past the reef!

101
00:05:44,971 --> 00:05:46,180
Race the chief to shore?

102
00:05:46,348 --> 00:05:48,766
Oh, Dad.
It's never much of a race.

103
00:05:51,185 --> 00:05:52,229
<i>♪ The life is back ♪</i>

104
00:05:52,395 --> 00:05:53,688
<i>- ♪ In the water ♪</i>
- Moana!

105
00:05:54,063 --> 00:05:55,106
[whooping]

106
00:05:55,273 --> 00:05:57,567
<i>♪ Our people
Have come out stronger ♪</i>

107
00:05:59,444 --> 00:06:01,404
<i>♪ The voyaging past we honor ♪</i>

108
00:06:01,571 --> 00:06:04,073
<i>♪ Thanks to our daughter
Whoa! ♪</i>

109
00:06:04,241 --> 00:06:05,242
Hey!

110
00:06:05,408 --> 00:06:07,244
<i>♪ Sailing from the horizon ♪</i>

111
00:06:07,410 --> 00:06:09,371
<i>♪ Can't wait
To reach my island ♪</i>

112
00:06:09,537 --> 00:06:11,205
<i>♪ The home I've been missing ♪</i>

113
00:06:11,373 --> 00:06:13,040
<i>♪ And the life
I'm meant to lead! ♪</i>

114
00:06:13,207 --> 00:06:15,418
<i>♪ We're back!
Moana, she points us to the ♪</i>

115
00:06:15,585 --> 00:06:17,545
<i>♪ Future of Motunui ♪</i>

116
00:06:17,754 --> 00:06:20,923
<i>♪ Connected
With both the land and sea ♪</i>

117
00:06:21,090 --> 00:06:22,842
<i>♪ Oh, finally ♪</i>

118
00:06:23,009 --> 00:06:24,511
<i>♪ We're back ♪</i>

119
00:06:24,677 --> 00:06:27,930
<i>♪ To who we're meant to be ♪</i>

120
00:06:28,973 --> 00:06:31,851
<i>♪ Of the land and sea ♪</i>

121
00:06:32,018 --> 00:06:33,395
[chorus] <i>♪ Finally ♪</i>

122
00:06:33,561 --> 00:06:34,896
[chorus] <i>♪ We're back! ♪</i>

123
00:06:35,062 --> 00:06:36,314
<i>♪ To who we're meant to be! ♪</i>

124
00:06:36,481 --> 00:06:39,859
<i>- ♪ Who we're meant to be ♪
- ♪ Who we're meant to be ♪</i>

125
00:06:40,026 --> 00:06:41,027
[all cheering]

126
00:06:43,029 --> 00:06:44,113
[Moana] New fruit!

127
00:06:44,281 --> 00:06:45,573
You're gonna love it.

128
00:06:45,740 --> 00:06:47,450
I don't love anything.

129
00:06:47,617 --> 00:06:49,869
[gasps] I'm gonna
eat this chicken!

130
00:06:50,036 --> 00:06:51,078
- New look!
- Yep.

131
00:06:51,245 --> 00:06:53,456
We even got our own Pua!

132
00:06:53,623 --> 00:06:55,792
- Oh.
- His name is Bua!

133
00:06:55,958 --> 00:06:57,251
- Coming through!
- Hey! Watch it!

134
00:06:57,419 --> 00:06:59,421
New canoe. How did
she hold up? Lay it on me.

135
00:06:59,587 --> 00:07:01,798
I mean, it takes a bit
to rotate the sail, but...

136
00:07:01,964 --> 00:07:03,132
- Got it.
- No, no, no.

137
00:07:03,300 --> 00:07:04,301
- Loto, you don't...
- Move.

138
00:07:04,467 --> 00:07:05,468
- [Moana] Oh!
- [gasps]

139
00:07:05,635 --> 00:07:06,928
Yikes. [gasps]

140
00:07:07,094 --> 00:07:08,763
- Hey!
- Hey.

141
00:07:08,930 --> 00:07:10,473
It's called a hair whip.

142
00:07:10,640 --> 00:07:12,141
Learned it from those guys.

143
00:07:14,018 --> 00:07:16,479
So, how'd it go this time?

144
00:07:17,146 --> 00:07:18,648
- You found something!
- [chuckles]

145
00:07:18,815 --> 00:07:20,650
It was in a clearing!

146
00:07:20,817 --> 00:07:21,818
Which I found with
a little help from...

147
00:07:21,984 --> 00:07:22,985
[clears throat] ...Heihei,

148
00:07:23,152 --> 00:07:25,405
but this isn't from our village.

149
00:07:25,572 --> 00:07:27,073
I don't even know
what it's made of,

150
00:07:27,239 --> 00:07:28,991
but it's proof.

151
00:07:29,409 --> 00:07:32,454
There are other people
out there.

152
00:07:32,620 --> 00:07:34,914
I don't know why
we haven't found them yet,

153
00:07:35,081 --> 00:07:37,249
but, Dad, that island,

154
00:07:38,167 --> 00:07:41,003
I think that's where
they're gonna be.

155
00:07:41,170 --> 00:07:44,131
I just have to figure out
how to find those stars.

156
00:07:44,298 --> 00:07:45,383
- [kid screaming]
- Whoa!

157
00:07:45,633 --> 00:07:47,344
[kid] Moana!

158
00:07:47,510 --> 00:07:48,511
Little sis!

159
00:07:48,678 --> 00:07:50,972
- Big sis!
- Little sis!

160
00:07:51,138 --> 00:07:52,765
Big sis!

161
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
I'm gonna get you!

162
00:07:54,183 --> 00:07:56,060
You were gone forever!

163
00:07:56,227 --> 00:07:57,729
It was three days.

164
00:07:57,895 --> 00:07:59,146
But I missed you every...

165
00:07:59,313 --> 00:08:01,315
- What did you bring me?
- Bring you?

166
00:08:01,483 --> 00:08:03,275
You said
you'd bring me a present.

167
00:08:03,443 --> 00:08:06,153
Huh. Well, let me see.

168
00:08:07,238 --> 00:08:08,490
Whoa.

169
00:08:09,323 --> 00:08:10,367
What's it do?

170
00:08:10,533 --> 00:08:12,201
What's it... [exclaims]

171
00:08:13,995 --> 00:08:15,705
Where are we going?

172
00:08:18,625 --> 00:08:19,626
[gasps]

173
00:08:20,543 --> 00:08:21,669
[Simea] Whoa.

174
00:08:23,630 --> 00:08:26,340
This is the place
of our ancestors.

175
00:08:27,800 --> 00:08:30,219
Where I learned
our people are voyagers.

176
00:08:30,387 --> 00:08:31,638
[exclaims softly]

177
00:08:32,221 --> 00:08:34,056
Where Gramma showed me
who we are.

178
00:08:34,223 --> 00:08:35,224
Gramma!

179
00:08:35,392 --> 00:08:38,102
She said to grab Maui
by the ear and tell him,

180
00:08:38,269 --> 00:08:40,354
"I am Moana of Motunui.

181
00:08:40,522 --> 00:08:41,939
"You will board my boat

182
00:08:42,106 --> 00:08:43,858
"and restore
the heart of Te Fiti."

183
00:08:44,025 --> 00:08:45,610
[chuckles] Pretty good.

184
00:08:45,777 --> 00:08:46,778
Yeah.

185
00:08:46,944 --> 00:08:48,530
How long did it take?

186
00:08:48,696 --> 00:08:50,990
- [sighs] Few weeks.
- Weeks?

187
00:08:51,157 --> 00:08:53,367
That's longer than forever.

188
00:08:53,535 --> 00:08:54,536
I know.

189
00:08:54,702 --> 00:08:57,038
But it was important.

190
00:08:57,204 --> 00:08:59,248
And, if I hadn't gone,

191
00:08:59,416 --> 00:09:01,501
I never would've
become a wayfinder.

192
00:09:02,669 --> 00:09:04,170
Like our ancient chiefs.

193
00:09:04,336 --> 00:09:05,880
Like the last great navigator...

194
00:09:06,464 --> 00:09:08,132
Tautai Vasa.

195
00:09:08,716 --> 00:09:11,052
Before Maui
stole Te Fiti's heart

196
00:09:11,218 --> 00:09:13,304
and we stopped voyaging...

197
00:09:13,471 --> 00:09:16,307
Tautai Vasa wanted
to connect our island

198
00:09:16,474 --> 00:09:19,727
to all the people
of the entire ocean.

199
00:09:20,311 --> 00:09:23,105
Because together,
what we can do.

200
00:09:23,314 --> 00:09:25,733
how far we all can go,

201
00:09:26,568 --> 00:09:27,819
it's endless.

202
00:09:28,528 --> 00:09:31,072
And now that I'm a wayfinder,

203
00:09:31,614 --> 00:09:35,452
it's my job to continue
what he started.

204
00:09:35,993 --> 00:09:37,537
And this...

205
00:09:37,704 --> 00:09:39,456
This is my first clue how.

206
00:09:40,206 --> 00:09:43,250
You should make Maui go,
so you can stay with me!

207
00:09:43,417 --> 00:09:48,214
Well, Maui is out demigodding,
but if he ever shows up,

208
00:09:48,380 --> 00:09:51,217
you grab him by the ear
and tell him that.

209
00:09:51,759 --> 00:09:53,761
[♪ dramatic music playing]

210
00:09:58,390 --> 00:09:59,475
[screeching]

211
00:10:03,395 --> 00:10:05,565
Chee Hoo!

212
00:10:05,690 --> 00:10:07,108
[thunder rumbling]

213
00:10:12,154 --> 00:10:14,156
[♪ tense music playing]

214
00:10:24,041 --> 00:10:25,752
[in sing-song voice] Yoo-hoo!

215
00:10:25,918 --> 00:10:26,919
[voice echoing]

216
00:10:27,086 --> 00:10:28,420
[birds cawing]

217
00:10:30,172 --> 00:10:32,216
I'm not here to cause trouble.

218
00:10:32,383 --> 00:10:35,845
Just a super chiseled demigod
passing through.

219
00:10:36,721 --> 00:10:38,806
Now, open the portal
to the island,

220
00:10:38,973 --> 00:10:40,016
and I'll be on my way.

221
00:10:40,474 --> 00:10:41,934
[laughter echoing]

222
00:10:42,560 --> 00:10:43,811
[mysterious voice]
And why would I risk

223
00:10:43,978 --> 00:10:46,272
breaking the rules for you

224
00:10:46,438 --> 00:10:49,651
when you've already caused
my boss so much trouble?

225
00:10:49,817 --> 00:10:51,152
Hey, Nalo started it.

226
00:10:51,318 --> 00:10:52,737
[mysterious voice]
And you'll finish it?

227
00:10:53,154 --> 00:10:55,990
Team up with your
precious human again?

228
00:10:56,157 --> 00:10:57,533
- [grunts]
- [mysterious voice laughs]

229
00:10:58,242 --> 00:10:59,243
Team?

230
00:10:59,410 --> 00:11:00,662
You mean the girl with the canoe

231
00:11:00,828 --> 00:11:02,246
and that goofy little chicken?

232
00:11:02,413 --> 00:11:03,665
We weren't a team.

233
00:11:03,831 --> 00:11:05,625
I just used her to get my hook.

234
00:11:07,001 --> 00:11:08,753
Ow. Ow!

235
00:11:08,920 --> 00:11:10,880
[mysterious voice]
Nalo is a god, Maui.

236
00:11:11,047 --> 00:11:13,591
If you try to reconnect
the people of the ocean,

237
00:11:13,758 --> 00:11:14,842
he will destroy you.

238
00:11:15,509 --> 00:11:17,344
And then he'll destroy her too.

239
00:11:17,511 --> 00:11:19,681
This is between him and me.

240
00:11:19,847 --> 00:11:22,266
Moana has nothing to do with it.

241
00:11:22,433 --> 00:11:24,018
- [screeching]
- [Maui grunts]

242
00:11:24,769 --> 00:11:28,773
Oh! You made her
a wayfinder, Maui.

243
00:11:28,940 --> 00:11:32,652
So, now, she has everything
to do with it.

244
00:11:32,819 --> 00:11:33,945
[growls]

245
00:11:36,530 --> 00:11:38,949
- [screeching]
- [Maui yells]

246
00:11:38,950 --> 00:11:40,409
- [upbeat tune playing]
- [laughter]

247
00:11:47,041 --> 00:11:48,960
Mystery island? Cool.

248
00:11:49,126 --> 00:11:50,127
- I'd like a sample of that.
- [gasps]

249
00:11:50,294 --> 00:11:52,504
<i>♪ Moana's gonna find people ♪</i>

250
00:12:12,024 --> 00:12:13,400
[laughter]

251
00:12:15,444 --> 00:12:16,988
Well, eat up.

252
00:12:17,154 --> 00:12:18,489
We don't want
the pork getting cold.

253
00:12:18,656 --> 00:12:19,657
[Pua whimpers]

254
00:12:19,824 --> 00:12:21,074
[Moana] Ooh.

255
00:12:21,075 --> 00:12:22,159
[Bua grunts softly]

256
00:12:22,326 --> 00:12:23,703
Gotta stop doing that.

257
00:12:23,870 --> 00:12:25,287
[Tui] Moana...

258
00:12:26,580 --> 00:12:28,624
Tonight isn't just a feast.

259
00:12:29,959 --> 00:12:31,002
Long ago,

260
00:12:31,418 --> 00:12:34,756
there was a title given to
the last great wayfinder

261
00:12:34,922 --> 00:12:37,008
with dreams as big as yours.

262
00:12:37,967 --> 00:12:41,053
A sacred title,
more than a chief,

263
00:12:41,220 --> 00:12:42,764
a Tautai.

264
00:12:42,930 --> 00:12:46,267
Leader, connector
of the entire sea.

265
00:12:47,059 --> 00:12:48,310
My dear,

266
00:12:48,477 --> 00:12:52,148
would you honor us tonight
by accepting this title?

267
00:12:52,899 --> 00:12:56,277
Our people's first Tautai
in a thousand years.

268
00:12:56,944 --> 00:13:01,032
And show us all
just how far we'll go.

269
00:13:21,928 --> 00:13:26,140
Tonight, we drink
from our ancestors' bowl,

270
00:13:26,307 --> 00:13:27,892
as Tautai Vasa once did,

271
00:13:28,893 --> 00:13:32,271
to bestow this title on you.

272
00:13:32,939 --> 00:13:36,317
To connect to our past,
our present,

273
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
and the future that lies beyond.

274
00:13:40,237 --> 00:13:44,325
May the ancestors
continue to guide us.

275
00:13:50,039 --> 00:13:51,791
- Big sis!
- Shh.

276
00:13:51,958 --> 00:13:52,959
[chuckles]

277
00:13:55,044 --> 00:13:58,547
I am honored
to serve our people.

278
00:13:59,506 --> 00:14:00,507
[wind blowing]

279
00:14:01,175 --> 00:14:04,011
May the ancestors
continue to guide us.

280
00:14:11,310 --> 00:14:13,187
[♪ ethereal music playing]

281
00:14:14,313 --> 00:14:15,439
[gasping]

282
00:14:22,613 --> 00:14:23,739
[conch blowing]

283
00:14:26,283 --> 00:14:27,451
[Moana] Tautai Vasa.

284
00:14:28,828 --> 00:14:32,331
Motufetū should be
under the stars.

285
00:14:35,042 --> 00:14:36,043
What?

286
00:14:36,210 --> 00:14:37,211
[both gasp]

287
00:14:37,378 --> 00:14:38,420
[yelps]

288
00:14:38,587 --> 00:14:40,047
[Tautai Vasa] Bind the sail!

289
00:14:40,214 --> 00:14:41,257
Lift the oar!

290
00:14:41,423 --> 00:14:42,633
- [both grunting]
- [Moana gasps]

291
00:14:44,593 --> 00:14:45,802
[loud roaring]

292
00:14:46,512 --> 00:14:47,763
- [man and woman scream]
- [Tautai Vasa] No!

293
00:14:47,930 --> 00:14:48,931
[Moana screams]

294
00:14:50,474 --> 00:14:51,517
[Moana gasps]

295
00:14:58,565 --> 00:15:00,567
[♪ ethereal music playing]

296
00:15:21,755 --> 00:15:23,840
Where are my people?

297
00:15:24,466 --> 00:15:25,801
[Tautai Vasa] Tautai Moana.

298
00:15:27,386 --> 00:15:31,557
This is your future
if you cannot find others.

299
00:15:32,308 --> 00:15:33,850
In isolation,

300
00:15:34,018 --> 00:15:36,770
this is how your story ends.

301
00:15:37,104 --> 00:15:39,065
I don't understand.

302
00:15:39,231 --> 00:15:42,109
Returning Te Fiti's heart
was the beginning.

303
00:15:42,276 --> 00:15:44,403
You must brave the storm.

304
00:15:44,570 --> 00:15:46,447
Reconnect our people.

305
00:15:46,613 --> 00:15:48,865
Find Motufetū.

306
00:15:49,033 --> 00:15:51,368
But I don't know
how to reach it.

307
00:15:51,535 --> 00:15:53,996
A fire in the sky
will guide you.

308
00:15:54,163 --> 00:15:57,208
Wait. I don't even know
how far it is.

309
00:15:58,209 --> 00:16:00,711
Farther than I was able to go.

310
00:16:03,464 --> 00:16:05,841
Find Motufetū.

311
00:16:06,258 --> 00:16:08,427
Reconnect us all!

312
00:16:11,013 --> 00:16:13,057
- [Moana screams]
- No!

313
00:16:13,224 --> 00:16:14,391
Moana!

314
00:16:17,061 --> 00:16:18,270
[gasping]

315
00:16:18,437 --> 00:16:19,855
Motufetū.

316
00:16:20,314 --> 00:16:23,985
[panting] The island
I have to find is Motufetū.

317
00:16:24,735 --> 00:16:25,736
[Moni] <i>Okay...</i>

318
00:16:26,487 --> 00:16:28,614
Took some searching, but...

319
00:16:31,367 --> 00:16:33,119
Motufetū.

320
00:16:33,285 --> 00:16:34,703
What is it?

321
00:16:34,870 --> 00:16:36,956
An ancient island

322
00:16:37,664 --> 00:16:39,125
where the channels of the ocean

323
00:16:39,291 --> 00:16:40,626
once came together,

324
00:16:41,085 --> 00:16:44,671
connecting the people
of the entire sea.

325
00:16:45,089 --> 00:16:49,093
Until it was lost. Cursed.

326
00:16:50,094 --> 00:16:51,303
Cursed?

327
00:16:51,470 --> 00:16:53,139
In a terrible storm

328
00:16:53,514 --> 00:16:56,850
of a power-hungry god, Nalo,

329
00:17:00,104 --> 00:17:02,106
who believed he'd be stronger

330
00:17:02,273 --> 00:17:05,276
by separating
the people of the ocean,

331
00:17:05,442 --> 00:17:06,485
to weaken us,

332
00:17:06,943 --> 00:17:09,196
to end our story.

333
00:17:10,614 --> 00:17:12,033
Our ancestors believed

334
00:17:12,199 --> 00:17:16,203
reaching Motufetū
would break Nalo's curse,

335
00:17:16,495 --> 00:17:17,954
restore the channels.

336
00:17:18,622 --> 00:17:23,335
It's the only way to bring
our people together again.

337
00:17:24,961 --> 00:17:26,713
Or our story ends.

338
00:17:27,756 --> 00:17:29,716
We need to convene
a council of...

339
00:17:29,883 --> 00:17:31,135
[villager] Chief!

340
00:17:31,843 --> 00:17:33,845
[♪ tense music playing]

341
00:17:41,103 --> 00:17:42,729
[villagers exclaiming]

342
00:17:53,365 --> 00:17:55,159
A fire in the sky.

343
00:17:55,784 --> 00:17:57,203
He wants me to follow it.

344
00:17:57,744 --> 00:17:59,246
To new stars.

345
00:17:59,746 --> 00:18:01,540
It could take a lifetime.

346
00:18:01,957 --> 00:18:04,460
Tautai Vasa
didn't make it back at all.

347
00:18:04,626 --> 00:18:07,754
It's a call
from the ancestors, Tui.

348
00:18:07,921 --> 00:18:09,756
But if we never see her again...

349
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
[exclaims]

350
00:18:11,633 --> 00:18:14,095
What do you mean,
never see you again?

351
00:18:14,303 --> 00:18:16,263
[sputters] Simea,
no, I mean, that's...

352
00:18:16,430 --> 00:18:18,974
[whimpers]
I don't want you to leave!

353
00:18:24,771 --> 00:18:25,772
- [Tui] Simea...
- [sighs]

354
00:18:31,195 --> 00:18:32,821
Mom, this...

355
00:18:33,405 --> 00:18:35,116
[sighs] It's so fast.

356
00:18:35,407 --> 00:18:36,783
What if... [exhales deeply]

357
00:18:37,659 --> 00:18:39,661
You're a Tautai now, Moana.

358
00:18:40,829 --> 00:18:41,997
For some things,

359
00:18:43,832 --> 00:18:45,209
we never feel ready.

360
00:19:03,144 --> 00:19:07,564
<i>♪ I know these stars
Above the ocean ♪</i>

361
00:19:08,482 --> 00:19:12,653
<i>♪ Now new skies
Call me by name ♪</i>

362
00:19:12,819 --> 00:19:18,492
<i>♪ And suddenly
Nothing feels the same ♪</i>

363
00:19:18,659 --> 00:19:23,414
<i>♪ I know the path
That must be chosen ♪</i>

364
00:19:24,248 --> 00:19:27,042
<i>♪ But this is bigger
Than before ♪</i>

365
00:19:27,376 --> 00:19:29,628
<i>♪ Winds have changed
Tides turn me ♪</i>

366
00:19:29,795 --> 00:19:32,589
<i>♪ Far away from shore ♪</i>

367
00:19:32,756 --> 00:19:35,801
<i>♪ What waits for me ♪</i>

368
00:19:35,967 --> 00:19:38,762
<i>♪ Forever far from home ♪</i>

369
00:19:38,929 --> 00:19:41,515
<i>♪ From everything ♪</i>

370
00:19:41,682 --> 00:19:48,689
<i>♪ And everyone
I've ever known ♪</i>

371
00:19:49,398 --> 00:19:53,151
<i>♪ What lies beyond? ♪</i>

372
00:19:53,319 --> 00:19:56,154
<i>♪ Under skies
I've never seen ♪</i>

373
00:19:56,322 --> 00:19:58,907
<i>♪ Will I lose myself between ♪</i>

374
00:19:59,074 --> 00:20:01,743
<i>♪ My home and what's unknown ♪</i>

375
00:20:01,910 --> 00:20:05,831
<i>♪ If I go beyond ♪</i>

376
00:20:05,997 --> 00:20:09,000
<i>♪ Leaving all I love behind ♪</i>

377
00:20:09,167 --> 00:20:14,047
<i>♪ With the future
Of our people still to find ♪</i>

378
00:20:14,506 --> 00:20:19,595
<i>♪ Can I go beyond? ♪</i>

379
00:20:20,136 --> 00:20:24,308
<i>♪ There is destiny in motion ♪</i>

380
00:20:24,975 --> 00:20:28,019
<i>♪ And it's only just begun ♪</i>

381
00:20:28,186 --> 00:20:31,357
<i>♪ Now will this life
I've worked so hard for ♪</i>

382
00:20:31,523 --> 00:20:33,191
<i>♪ Come undone? ♪</i>

383
00:20:33,359 --> 00:20:36,570
<i>♪ They're calling me ♪</i>

384
00:20:36,945 --> 00:20:39,948
<i>♪ I must reply ♪</i>

385
00:20:40,115 --> 00:20:42,200
<i>♪ But if I leave ♪</i>

386
00:20:42,368 --> 00:20:49,124
<i>♪ How could
I ever say goodbye? ♪</i>

387
00:20:50,251 --> 00:20:53,879
<i>♪ What lies beyond? ♪</i>

388
00:20:54,045 --> 00:20:57,090
<i>♪ On the vast uncharted sea ♪</i>

389
00:20:57,258 --> 00:20:59,885
<i>♪ Will I lose myself between ♪</i>

390
00:21:00,051 --> 00:21:02,554
<i>♪ All that we know
Right here ♪</i>

391
00:21:02,721 --> 00:21:06,558
<i>♪ And what's out there
Beyond ♪</i>

392
00:21:06,933 --> 00:21:09,853
<i>♪ Leaving all I love behind ♪</i>

393
00:21:10,020 --> 00:21:15,108
<i>♪ With the future
Of our people still to find ♪</i>

394
00:21:15,276 --> 00:21:18,904
<i>♪ Can I go beyond? ♪</i>

395
00:21:20,572 --> 00:21:23,534
<i>♪ If I'm not here
To hold her hand ♪</i>

396
00:21:23,950 --> 00:21:27,621
<i>♪ Will she grow
To understand? ♪</i>

397
00:21:37,047 --> 00:21:38,048
Gramma!

398
00:21:40,509 --> 00:21:43,929
<i>♪ I'll always
Be right beside you ♪</i>

399
00:21:44,346 --> 00:21:49,184
<i>♪ But perhaps
You're meant for more ♪</i>

400
00:21:50,561 --> 00:21:53,439
Oh, what are you
so worried about?

401
00:21:54,230 --> 00:21:56,775
It's not like last time.

402
00:21:56,942 --> 00:21:59,778
[chuckles] Last time,
you weren't old enough

403
00:21:59,945 --> 00:22:02,573
to understand
all you could lose.

404
00:22:02,739 --> 00:22:04,032
Or learn.

405
00:22:04,783 --> 00:22:07,411
But here we are.
Together still.

406
00:22:07,828 --> 00:22:09,621
Just a little different.

407
00:22:10,872 --> 00:22:13,667
I can't see
where your story leads,

408
00:22:14,960 --> 00:22:18,088
but we never stop
choosing who we are.

409
00:22:22,968 --> 00:22:25,554
[Moana]
<i>This is bigger than Motunui.</i>

410
00:22:25,721 --> 00:22:26,888
<i>Bigger than us.</i>

411
00:22:27,681 --> 00:22:30,809
So I will sail to this new sky

412
00:22:30,976 --> 00:22:34,646
to reconnect the people
of the entire ocean.

413
00:22:35,021 --> 00:22:38,359
And then, I will return home.

414
00:22:38,942 --> 00:22:40,361
[villagers cheering]

415
00:22:42,278 --> 00:22:45,281
<i>♪ I'll go beyond ♪</i>

416
00:22:46,074 --> 00:22:48,702
<i>♪ And although
I don't know when ♪</i>

417
00:22:48,869 --> 00:22:51,580
<i>♪ I will reach
These sands again ♪</i>

418
00:22:51,747 --> 00:22:54,958
<i>♪ 'Cause I know who I am ♪</i>

419
00:22:55,125 --> 00:22:58,587
<i>♪ I am Moana! ♪</i>

420
00:22:58,754 --> 00:23:01,923
<i>♪ Of the land and of the sea ♪</i>

421
00:23:02,090 --> 00:23:06,803
<i>♪ And I promise
That is who I'll always be ♪</i>

422
00:23:07,095 --> 00:23:10,391
<i>♪ I must go
I will go ♪</i>

423
00:23:10,557 --> 00:23:12,434
<i>♪ Then we'll know ♪</i>

424
00:23:12,601 --> 00:23:17,439
<i>♪ What lies beyond! ♪</i>

425
00:23:22,360 --> 00:23:24,362
Moana, you need a crew.

426
00:23:25,030 --> 00:23:26,865
Heihei and Pua don't count.

427
00:23:27,032 --> 00:23:29,034
It's the other side
of the ocean.

428
00:23:29,200 --> 00:23:30,368
How could I ask them to...

429
00:23:30,536 --> 00:23:34,623
Our people will rise,
if you let them.

430
00:23:35,416 --> 00:23:36,875
Last time, the chicken made it.

431
00:23:37,333 --> 00:23:38,585
[clucks]

432
00:23:38,752 --> 00:23:39,753
[sighs]

433
00:23:40,378 --> 00:23:42,548
Well, then I'm gonna
need a bigger canoe.

434
00:23:43,882 --> 00:23:45,759
Oh, yes! Brand-new...

435
00:23:45,926 --> 00:23:47,052
sleek, double-hulled design.

436
00:23:47,218 --> 00:23:49,345
My best canoe yet. Sweet!

437
00:23:49,513 --> 00:23:50,597
Top-of-the-line upgrades
for the crew.

438
00:23:50,764 --> 00:23:51,973
Loto!

439
00:23:52,140 --> 00:23:54,267
I'd like you on the crew.

440
00:23:54,435 --> 00:23:56,853
Oh! Well, we should
do better than this.

441
00:23:57,020 --> 00:23:58,021
[Moana gasps]

442
00:24:01,692 --> 00:24:03,485
A farmer? On the sea?

443
00:24:03,652 --> 00:24:05,696
We're gonna need
to eat more than fish.

444
00:24:05,862 --> 00:24:08,490
You'd need irrigation.
Plant propagation.

445
00:24:08,782 --> 00:24:11,993
Take even my best apprentice,
you'd starve!

446
00:24:12,160 --> 00:24:13,870
Exactly. We need a master.

447
00:24:14,037 --> 00:24:15,663
Yes, you do need... You...

448
00:24:15,664 --> 00:24:16,998
Thanks, Kele! You're the best!

449
00:24:17,165 --> 00:24:18,249
Walked into that one.

450
00:24:19,084 --> 00:24:20,168
[Moana] Hey, Maui.

451
00:24:20,376 --> 00:24:22,253
It's been a while.

452
00:24:22,796 --> 00:24:26,132
Um, I don't know
where you are, but...

453
00:24:26,717 --> 00:24:28,844
Oh, I could
really use your help.

454
00:24:30,261 --> 00:24:31,262
[gasps]

455
00:24:31,847 --> 00:24:32,848
- Maui!
- [gasps]

456
00:24:33,515 --> 00:24:36,935
- Oh. Moni.
- It's both of us, actually.

457
00:24:37,310 --> 00:24:39,521
Maui and me.

458
00:24:39,688 --> 00:24:41,690
It's part of a series.

459
00:24:43,066 --> 00:24:44,109
- Wow.
- [sighs]

460
00:24:44,275 --> 00:24:46,528
You know,
it's too bad Maui isn't here.

461
00:24:46,695 --> 00:24:48,739
You really need someone
who knows all the old stories,

462
00:24:48,905 --> 00:24:51,825
and someone who's,
like, super strong,

463
00:24:51,992 --> 00:24:53,910
and has great hair and just...

464
00:24:54,077 --> 00:24:57,288
I think I know someone else
kinda like that.

465
00:24:58,248 --> 00:24:59,916
[gasps] Yes!

466
00:25:00,584 --> 00:25:01,918
I'm going with Moana

467
00:25:02,085 --> 00:25:04,045
on a call from the ancestors!

468
00:25:04,212 --> 00:25:05,421
Whoo!

469
00:25:05,589 --> 00:25:08,508
Get ready for some
eyewitness accounts, people!

470
00:25:09,885 --> 00:25:10,886
[exhales]

471
00:25:12,053 --> 00:25:13,054
[grunts]

472
00:25:19,561 --> 00:25:21,396
I'm coming with you.

473
00:25:22,773 --> 00:25:25,191
I'll be back as soon as I can.

474
00:25:25,692 --> 00:25:26,818
I promise.

475
00:25:27,903 --> 00:25:30,739
What if you don't come back?

476
00:25:37,954 --> 00:25:39,205
[Moana] The ocean

477
00:25:39,915 --> 00:25:41,332
is my friend.

478
00:25:41,499 --> 00:25:42,500
[♪ ethereal music playing]

479
00:25:44,002 --> 00:25:45,003
[gasps softly]

480
00:25:51,384 --> 00:25:53,094
[chuckles] Our friend.

481
00:26:02,646 --> 00:26:03,689
[Simea giggling]

482
00:26:13,824 --> 00:26:15,075
It connects us.

483
00:26:17,285 --> 00:26:18,536
[both laughing]

484
00:26:21,289 --> 00:26:23,834
So, there is nowhere

485
00:26:24,000 --> 00:26:25,627
I could ever go

486
00:26:25,794 --> 00:26:27,545
that I won't be with you.

487
00:26:35,721 --> 00:26:38,473
So, you can take
a piece from home.

488
00:26:39,599 --> 00:26:40,684
[chuckles]

489
00:26:46,314 --> 00:26:48,316
- [drums beating]
- [villagers singing]

490
00:27:47,333 --> 00:27:49,377
[in unison]
We love you, Moana!

491
00:27:57,093 --> 00:27:58,762
You might wanna hold on.

492
00:27:58,929 --> 00:27:59,930
[Kele gasps]

493
00:28:00,680 --> 00:28:01,681
[grunts]

494
00:28:09,355 --> 00:28:11,024
[Maui] Okay, okay, okay.

495
00:28:11,191 --> 00:28:12,608
One more time.

496
00:28:12,776 --> 00:28:16,947
This is not
the end of our story.

497
00:28:17,113 --> 00:28:20,909
This is not where
our destiny is denied.

498
00:28:21,076 --> 00:28:24,204
Together, we rise as one!

499
00:28:24,370 --> 00:28:28,959
Together, we take our freedom!

500
00:28:29,125 --> 00:28:30,126
[voice echoing]

501
00:28:32,754 --> 00:28:34,214
That guy gets it.

502
00:28:34,380 --> 00:28:36,049
Yep. I mean you, handsome.

503
00:28:37,759 --> 00:28:40,553
Now, all you gotta do
is get my hook.

504
00:28:41,888 --> 00:28:42,889
Get my hook.

505
00:28:45,266 --> 00:28:47,518
Yes! Yes! Come on. You got it.

506
00:28:47,727 --> 00:28:49,479
That's what
I'm talkin' about! Yes!

507
00:28:49,645 --> 00:28:51,397
You're doing it!
Higher. That's it.

508
00:28:51,564 --> 00:28:53,608
Higher! We're almost there.
Just a little...

509
00:28:54,442 --> 00:28:55,568
No, no. No.

510
00:28:56,527 --> 00:28:57,528
What are you...

511
00:28:58,113 --> 00:28:59,865
[Maui grunts, coughs]

512
00:29:02,658 --> 00:29:03,910
[sputtering]

513
00:29:11,626 --> 00:29:13,169
Don't worry. Come on.

514
00:29:13,336 --> 00:29:14,670
You know me.
I'll get us outta here.

515
00:29:16,006 --> 00:29:18,008
No, I don't need her to save me.

516
00:29:18,716 --> 00:29:19,759
Again.

517
00:29:21,261 --> 00:29:22,595
'Cause she'll die.

518
00:29:22,762 --> 00:29:25,348
Nalo hates humans even more
than he hates me.

519
00:29:25,515 --> 00:29:28,184
And let me tell you something.
He hates me a lot!

520
00:29:28,351 --> 00:29:30,061
So, the farther Curly
is from any of this,

521
00:29:30,228 --> 00:29:31,271
the better.

522
00:29:31,437 --> 00:29:34,815
We're on our own!

523
00:29:34,983 --> 00:29:36,151
[grunts]

524
00:29:36,776 --> 00:29:37,903
[chuckles] Yeah, I got it.

525
00:29:38,528 --> 00:29:39,529
[sighs]

526
00:29:39,695 --> 00:29:40,989
[chuckling]

527
00:29:41,489 --> 00:29:43,324
I would let you out, but...

528
00:29:43,491 --> 00:29:46,452
Well, I'm really hoping
to meet your little friend.

529
00:29:46,619 --> 00:29:48,704
I have plans for you both.
[chuckles]

530
00:29:49,330 --> 00:29:51,207
What? Hey...

531
00:29:51,374 --> 00:29:53,459
- Enjoy your lunch!
- [grumbles]

532
00:29:54,169 --> 00:29:55,170
[Maui grunts]

533
00:29:55,836 --> 00:29:56,837
[squeals]

534
00:29:57,005 --> 00:29:58,006
[Moana panting]

535
00:30:05,138 --> 00:30:06,139
[exhales]

536
00:30:09,600 --> 00:30:10,601
[exhales deeply]

537
00:30:11,186 --> 00:30:12,187
[gasps]

538
00:30:12,812 --> 00:30:13,813
[grunts]

539
00:30:14,522 --> 00:30:16,649
Loto! What are you doing?

540
00:30:16,816 --> 00:30:18,693
I'm making improvements.

541
00:30:18,859 --> 00:30:20,445
Okay. [gasps]

542
00:30:20,861 --> 00:30:22,613
The canoe is perfect as it is.

543
00:30:22,780 --> 00:30:24,282
[scoffs] Perfection's a myth.

544
00:30:24,449 --> 00:30:27,493
There is only failing,
then learning, then death.

545
00:30:27,660 --> 00:30:28,661
[squealing]

546
00:30:29,245 --> 00:30:30,413
[both gasping]

547
00:30:30,580 --> 00:30:31,872
[Moana] Moni! The oar?

548
00:30:32,040 --> 00:30:33,499
Oh. Of course.

549
00:30:33,666 --> 00:30:35,585
That's why you're the wayfinder.

550
00:30:36,836 --> 00:30:37,837
No. No, no!

551
00:30:38,879 --> 00:30:40,006
[Moana gasps]

552
00:30:40,673 --> 00:30:41,925
[grunting]

553
00:30:42,092 --> 00:30:45,220
Guys, the entire ocean
is kind of counting on us.

554
00:30:45,386 --> 00:30:47,222
So we've got to rise
to the moment,

555
00:30:47,388 --> 00:30:48,389
stay on course,

556
00:30:48,556 --> 00:30:50,350
and keep everyone on the canoe.

557
00:30:50,976 --> 00:30:52,602
Wait. Where's the farmer?

558
00:30:52,768 --> 00:30:54,229
- [squeals]
- [Kele] Ow!

559
00:30:55,063 --> 00:30:57,941
When will the canoe stop moving?

560
00:30:58,108 --> 00:31:00,110
Well, we're kind of
on the ocean.

561
00:31:00,276 --> 00:31:01,527
[exclaiming]

562
00:31:01,694 --> 00:31:04,405
- Moni!
- Loto. Moni's the other one.

563
00:31:04,905 --> 00:31:05,949
- [Moana gasps]
- [Moni yelps]

564
00:31:06,574 --> 00:31:08,326
Guys, we'll never make it...
[gasps]

565
00:31:08,952 --> 00:31:10,745
...if you don't
embrace the ocean!

566
00:31:10,911 --> 00:31:11,912
[Loto]
You can't embrace a liquid.

567
00:31:12,080 --> 00:31:13,873
[Kele] Also, I cannot swim!

568
00:31:14,040 --> 00:31:15,291
You know it feels like
you could...

569
00:31:15,458 --> 00:31:16,459
Okay. That's...

570
00:31:17,252 --> 00:31:18,962
[groans]
Now everyone looks sad.

571
00:31:19,129 --> 00:31:21,672
[Kele] And whoever designed
the canoe forgot a bathroom!

572
00:31:21,839 --> 00:31:23,174
[Loto] Yeah. I did the design,
but we're all here.

573
00:31:23,341 --> 00:31:24,342
[Kele]
Why did I say yes to this?

574
00:31:24,592 --> 00:31:26,177
I shouldn't even...

575
00:31:30,515 --> 00:31:32,267
I am unclear
as to what you are doing.

576
00:31:32,433 --> 00:31:33,434
Guys!

577
00:31:33,601 --> 00:31:36,604
We wanna reach Motufetū,
break Nalo's curse,

578
00:31:36,771 --> 00:31:38,689
we've gotta come together.

579
00:31:38,856 --> 00:31:41,151
Find. Our. Rhythm!

580
00:31:41,317 --> 00:31:42,652
I don't do sing-alongs!

581
00:31:42,818 --> 00:31:44,237
[Moana] We'll see about that!

582
00:31:44,570 --> 00:31:46,531
<i>♪ Get up
And get on your feet ♪</i>

583
00:31:46,697 --> 00:31:48,408
<i>♪ It's time
To live your own story ♪</i>

584
00:31:48,574 --> 00:31:50,201
<i>♪ Even if you disagree ♪</i>

585
00:31:50,368 --> 00:31:51,702
<i>♪ Trying is mandatory ♪</i>

586
00:31:51,869 --> 00:31:53,913
<i>♪ Look around ♪</i>

587
00:31:54,455 --> 00:31:55,831
<i>♪ What could
Be better than this?! ♪</i>

588
00:31:55,999 --> 00:31:57,375
Everything's better than this.

589
00:31:57,542 --> 00:31:58,793
Ocean, if you'd be so kind.

590
00:31:59,044 --> 00:32:01,004
<i>♪ C'mon
You just need some sun ♪</i>

591
00:32:01,171 --> 00:32:02,630
<i>♪ Ya can't stay
In there forever ♪</i>

592
00:32:02,797 --> 00:32:04,590
<i>♪ You're gonna
Miss all the fun ♪</i>

593
00:32:04,757 --> 00:32:06,176
<i>♪ Don't you know
T'gether's better ♪</i>

594
00:32:06,342 --> 00:32:08,053
<i>♪ Can't you see? ♪</i>

595
00:32:08,761 --> 00:32:10,513
<i>♪ Nothing is better
Than this!! ♪</i>

596
00:32:10,680 --> 00:32:11,681
I'm gonna be sick.

597
00:32:11,847 --> 00:32:12,932
Well, I know how to help that!

598
00:32:13,099 --> 00:32:14,225
[Moana and Moni]
<i>♪ Feel the wind ♪</i>

599
00:32:14,392 --> 00:32:16,519
<i>- ♪ As we're riding the waves! ♪</i>
- [Moni] Whoo!

600
00:32:16,686 --> 00:32:19,105
<i>♪ The odds are we'll end up
In watery graves ♪</i>

601
00:32:19,272 --> 00:32:20,273
- Loto!
- Observation.

602
00:32:20,440 --> 00:32:22,192
<i>♪ Yeah
We're ebbin' and flowin' ♪</i>

603
00:32:22,358 --> 00:32:24,069
<i>♪ There's no sign of slowin' ♪</i>

604
00:32:24,235 --> 00:32:25,778
<i>♪ We know where we're goin' ♪</i>

605
00:32:25,945 --> 00:32:29,615
<i>♪ So what could be better
Than this? ♪</i>

606
00:32:29,782 --> 00:32:31,826
[Moana] <i>♪ What could be better
Than this?! ♪</i>

607
00:32:31,992 --> 00:32:33,411
[Moni]
<i>♪ (Better than this) ♪</i>

608
00:32:33,578 --> 00:32:35,246
[both]
<i>♪ What could be better than ♪</i>

609
00:32:35,413 --> 00:32:37,707
<i>♪ This? ♪</i>

610
00:32:37,873 --> 00:32:38,916
[Moni]
<i>♪ Woah! ♪</i>

611
00:32:39,084 --> 00:32:40,668
[both] <i>♪ We're starting
To hit a stride ♪</i>

612
00:32:40,835 --> 00:32:42,087
<i>♪ I'm in for a crazy ride ♪</i>

613
00:32:42,253 --> 00:32:44,255
<i>♪ We'll be there in no time ♪</i>

614
00:32:44,422 --> 00:32:46,006
<i>♪ Because
We're in this together ♪</i>

615
00:32:46,174 --> 00:32:48,509
<i>♪ Woahhh ♪</i>

616
00:32:48,676 --> 00:32:51,304
<i>♪ Nothing is better
Than this! ♪</i>

617
00:32:51,471 --> 00:32:52,472
[Moana chuckling]

618
00:32:52,638 --> 00:32:54,932
[Kele] I think I'm going
insane on the sea.

619
00:32:55,100 --> 00:32:56,226
This is so great!

620
00:32:56,392 --> 00:32:59,770
[Kele] Just give me one grain
of sand and a tree.

621
00:32:59,979 --> 00:33:01,939
[Moana and Moni] <i>♪ Yeah
We're so in the moment ♪</i>

622
00:33:02,107 --> 00:33:04,192
<i>- ♪ We're rockin' and rollin' ♪</i>
- [groaning]

623
00:33:04,359 --> 00:33:05,485
<i>♪ We're friends
With the ocean ♪</i>

624
00:33:05,651 --> 00:33:08,988
<i>♪ So nothing is better
Than this ♪</i>

625
00:33:09,405 --> 00:33:10,406
- Wrong.
- What?

626
00:33:10,573 --> 00:33:11,574
<i>♪ Well...
Lemme give you a correction ♪</i>

627
00:33:11,741 --> 00:33:12,783
<i>♪ Even though
The song is clever ♪</i>

628
00:33:12,950 --> 00:33:13,951
<i>♪ The answer
To your question ♪</i>

629
00:33:14,119 --> 00:33:15,120
<i>♪ "What could
Possibly be better?" ♪</i>

630
00:33:15,286 --> 00:33:16,454
<i>♪ Technic'lly speaking
Perfection's a myth ♪</i>

631
00:33:16,621 --> 00:33:17,622
<i>♪ Even though
The journey's epic ♪</i>

632
00:33:17,788 --> 00:33:18,789
<i>♪ Something better
Could exist ♪</i>

633
00:33:18,956 --> 00:33:20,208
<i>♪ But that's why I'm always
Designing, aligning ♪</i>

634
00:33:20,375 --> 00:33:21,667
<i>♪ Combining ideas
And always refining! ♪</i>

635
00:33:21,834 --> 00:33:23,669
<i>♪ I'm a real bright thinker
And a genius when I tinker ♪</i>

636
00:33:23,836 --> 00:33:24,837
<i>♪ With a love
Of problem solving ♪</i>

637
00:33:25,004 --> 00:33:26,005
<i>♪ As a model canoe sinker ♪</i>

638
00:33:26,172 --> 00:33:27,340
<i>♪ We're failing fantastic'lly
Yes, we're a mess ♪</i>

639
00:33:27,507 --> 00:33:28,508
<i>♪ And we're messing up
Drastic'lly ♪</i>

640
00:33:28,674 --> 00:33:29,759
<i>♪ Falling on your face
Is the best! ♪</i>

641
00:33:29,925 --> 00:33:31,552
<i>♪ If you do it wrong
Then you run another test! ♪</i>

642
00:33:31,719 --> 00:33:32,803
<i>♪ Yes!
It's really simple actu'lly ♪</i>

643
00:33:32,970 --> 00:33:34,472
<i>♪ The motto of Loto
'Till her very last breath ♪</i>

644
00:33:34,639 --> 00:33:36,724
<i>♪ There's really only failing
Then learning, then death! ♪</i>

645
00:33:39,185 --> 00:33:40,186
[Heihei groans]

646
00:33:42,772 --> 00:33:44,149
[Loto] Whoa!

647
00:33:44,315 --> 00:33:45,316
Whoa!

648
00:33:45,816 --> 00:33:47,652
<i>♪ What could be better
Than this? ♪</i>

649
00:33:47,818 --> 00:33:49,529
<i>♪ Literally nothing
Better than this! ♪</i>

650
00:33:49,695 --> 00:33:50,946
<i>♪ What could be better
Than this? ♪</i>

651
00:33:51,114 --> 00:33:52,240
<i>♪ Really truly
Nothing better than this! ♪</i>

652
00:33:52,407 --> 00:33:53,408
Come on, Kele.

653
00:33:53,574 --> 00:33:54,575
- The ocean's our friend.
- [gasps]

654
00:33:54,742 --> 00:33:56,244
<i>♪ We're starting
To understand! ♪</i>

655
00:33:56,411 --> 00:33:57,953
Just take me back to land!

656
00:33:58,121 --> 00:34:00,080
<i>♪ We'll get to that island ♪</i>

657
00:34:00,248 --> 00:34:01,874
<i>♪ Even if it's taking
Forever ♪</i>

658
00:34:02,041 --> 00:34:04,001
<i>♪ Woahhh! ♪</i>

659
00:34:04,460 --> 00:34:07,130
<i>♪ Nothing is better
Than this! ♪</i>

660
00:34:07,338 --> 00:34:09,048
Everybody now!

661
00:34:09,215 --> 00:34:10,883
<i>- ♪ Feel the air ♪
- ♪ In our hair ♪</i>

662
00:34:11,050 --> 00:34:12,677
<i>- ♪ Watch us soar ♪
- ♪ Man the oar ♪</i>

663
00:34:12,843 --> 00:34:16,347
<i>- ♪ Going where ♪
- ♪ No one's gone before! ♪</i>

664
00:34:16,514 --> 00:34:18,098
<i>♪ Woah! ♪</i>

665
00:34:18,266 --> 00:34:22,270
<i>♪ What could be better
Than this?! ♪</i>

666
00:34:22,437 --> 00:34:23,479
You've got it, Kele!

667
00:34:23,646 --> 00:34:25,231
<i>♪ Woah... ♪</i>

668
00:34:25,440 --> 00:34:31,153
<i>♪ What could be better than ♪</i>

669
00:34:31,946 --> 00:34:32,947
[loud explosion]

670
00:34:33,989 --> 00:34:39,329
<i>♪ This!!!!! ♪</i>

671
00:34:42,540 --> 00:34:43,541
[Loto] Um...

672
00:34:46,126 --> 00:34:48,921
Isn't that what
we were supposed to follow?

673
00:34:49,088 --> 00:34:50,840
Uh... Let's...
[chuckles nervously]

674
00:34:51,006 --> 00:34:53,593
Nobody panic. I'm sure...

675
00:34:53,759 --> 00:34:55,761
this happened for a reason.

676
00:34:55,928 --> 00:34:57,513
Yeah, it's probably
a good thing, right?

677
00:34:57,680 --> 00:34:58,847
- [all gasping]
- [squealing]

678
00:34:58,848 --> 00:34:59,932
[Kele] Hey!

679
00:35:01,267 --> 00:35:02,893
Moni! Grab the oar!

680
00:35:03,060 --> 00:35:04,437
I'm trying.

681
00:35:04,604 --> 00:35:06,689
Something's wrong
with the canoe!

682
00:35:06,856 --> 00:35:09,024
It is not the canoe.
It's the current!

683
00:35:09,191 --> 00:35:10,192
What?

684
00:35:12,237 --> 00:35:13,904
Hey, ocean. [gasps]

685
00:35:14,322 --> 00:35:16,616
So, I kinda wasn't given
a lot of directions

686
00:35:16,782 --> 00:35:18,326
other than "follow the comet."

687
00:35:18,493 --> 00:35:20,703
So, if you're telling me
to change course,

688
00:35:20,953 --> 00:35:23,247
a little thumbs-up
would be super awesome.

689
00:35:23,248 --> 00:35:24,790
[Moana and Kele gasp]

690
00:35:24,957 --> 00:35:26,000
[Kele] Land?

691
00:35:27,627 --> 00:35:29,837
Land!

692
00:35:30,255 --> 00:35:31,797
[Moni] It's Motufetū!

693
00:35:33,258 --> 00:35:34,717
We found it.

694
00:35:35,343 --> 00:35:36,927
- Really quickly.
- [distant shouting]

695
00:35:37,094 --> 00:35:38,888
Do I hear people?

696
00:35:41,974 --> 00:35:43,434
That's no island.

697
00:35:44,352 --> 00:35:45,395
And those

698
00:35:46,103 --> 00:35:47,146
aren't people.

699
00:35:48,606 --> 00:35:50,400
- Kakam...
- Mora?

700
00:35:53,528 --> 00:35:54,904
We've gotta go!

701
00:35:55,070 --> 00:35:56,364
[all gasping]

702
00:35:56,989 --> 00:35:58,157
[gasping]

703
00:35:58,324 --> 00:35:59,950
[gasps, grunts]

704
00:36:01,243 --> 00:36:02,287
[both grunting]

705
00:36:02,453 --> 00:36:04,455
[♪ dramatic music playing]

706
00:36:10,169 --> 00:36:12,087
[Kele]
This is so embarrassing.

707
00:36:12,254 --> 00:36:14,840
A farmer murdered by coconuts.

708
00:36:16,008 --> 00:36:18,678
Oh. So,
they're just ignoring us?

709
00:36:18,844 --> 00:36:20,930
That's good. Isn't it?
Is it... Is that good?

710
00:36:33,776 --> 00:36:34,777
[all grunting]

711
00:36:44,537 --> 00:36:46,539
Okay. You guys?

712
00:36:46,706 --> 00:36:47,748
[whimpering]

713
00:36:47,915 --> 00:36:49,208
Cargo hold.

714
00:36:50,167 --> 00:36:51,544
[grunts]

715
00:37:01,053 --> 00:37:02,221
[Loto exclaims]

716
00:37:02,388 --> 00:37:05,057
She's using centrifugal force
to increase our velocity.

717
00:37:05,224 --> 00:37:06,892
Moana!

718
00:37:11,188 --> 00:37:12,357
[grunts]

719
00:37:13,566 --> 00:37:14,567
[whimpers]

720
00:37:16,777 --> 00:37:18,946
Ha! Bye-bye.

721
00:37:19,113 --> 00:37:20,615
Thanks for the ride! [grunts]

722
00:37:21,281 --> 00:37:22,282
[gasps]

723
00:37:27,747 --> 00:37:28,748
[exhales wearily]

724
00:37:29,457 --> 00:37:30,458
[all chittering]

725
00:37:31,125 --> 00:37:32,209
Bring it on, coco...

726
00:37:32,377 --> 00:37:33,378
[darts thwacking]

727
00:37:34,128 --> 00:37:35,337
[weakly] Nuts.

728
00:37:36,881 --> 00:37:37,882
[Kele laughing]

729
00:37:39,258 --> 00:37:41,051
[all groaning]

730
00:37:42,512 --> 00:37:43,513
[clucking]

731
00:37:44,972 --> 00:37:47,306
[Moana] Whoa. Whoa, whoa.
Listen to me!

732
00:37:47,307 --> 00:37:49,727
We are on a sacred voyage!

733
00:37:49,894 --> 00:37:51,228
You will release us.

734
00:37:52,522 --> 00:37:53,731
Wait. Wait!

735
00:37:58,944 --> 00:37:59,945
[yelling]

736
00:38:00,488 --> 00:38:01,864
- [all yelling]
- [♪ cheerful music playing]

737
00:38:02,823 --> 00:38:04,659
[grunting] Ow!

738
00:38:04,825 --> 00:38:06,160
- [exclaiming]
- Ow, ow, ow!

739
00:38:06,702 --> 00:38:08,663
Whoa. What are you doing?

740
00:38:13,250 --> 00:38:14,334
[grunts]

741
00:38:14,502 --> 00:38:16,336
[slurring] What is happening?

742
00:38:26,931 --> 00:38:28,724
Uh... That is...

743
00:38:28,891 --> 00:38:29,892
[clears throat]

744
00:38:30,059 --> 00:38:31,101
Fanfic.

745
00:38:31,268 --> 00:38:34,396
You dolt. They're asking
if you drew it,

746
00:38:34,564 --> 00:38:38,108
'cause they want you
to translate that picture.

747
00:38:38,484 --> 00:38:39,485
Oh!

748
00:38:41,236 --> 00:38:42,279
Oh.

749
00:38:43,030 --> 00:38:46,116
Oh. Your home island

750
00:38:48,410 --> 00:38:50,871
is in the same sea as Motufetū.

751
00:38:52,372 --> 00:38:54,584
And when Nalo divided the ocean

752
00:38:54,750 --> 00:38:56,794
to weaken the people of the sea,

753
00:38:57,419 --> 00:39:01,256
your ancestors were
disconnected from their home.

754
00:39:02,800 --> 00:39:05,928
But you thought you'd finally
found the way back

755
00:39:06,095 --> 00:39:07,972
when you ran
into this giant clam.

756
00:39:09,306 --> 00:39:14,394
And now, you're worried
you'll stay separated forever.

757
00:39:16,480 --> 00:39:17,773
This whole time,

758
00:39:18,482 --> 00:39:21,401
they've just been trying
to get home.

759
00:39:21,569 --> 00:39:22,570
[♪ somber music playing]

760
00:39:23,863 --> 00:39:28,158
But if we help you
defeat the clam,

761
00:39:28,534 --> 00:39:30,410
you'll help us reach Motufetū.

762
00:39:32,955 --> 00:39:33,956
Together.

763
00:39:34,123 --> 00:39:37,167
Hello? We're still jelly!

764
00:39:37,334 --> 00:39:39,253
How're we gonna beat that?

765
00:39:39,419 --> 00:39:42,172
Floppy can't even
wiggle a finger.

766
00:39:42,339 --> 00:39:45,092
Well, our muscles
are full of neurotoxin, so...

767
00:39:45,259 --> 00:39:47,052
Wait. Wait. Hang on.

768
00:39:47,219 --> 00:39:49,263
A clam is basically
one giant muscle.

769
00:39:49,429 --> 00:39:50,973
So, we get close enough
with that stuff,

770
00:39:51,140 --> 00:39:52,141
shoot it in the ganglion,

771
00:39:52,307 --> 00:39:54,977
it's goodnight clam,
hello Motufetū.

772
00:39:55,144 --> 00:39:57,021
[gasps]
Do you think that'll work?

773
00:39:58,648 --> 00:39:59,732
[clacking]

774
00:40:03,068 --> 00:40:05,738
Oh. You want us to do it.

775
00:40:05,905 --> 00:40:06,906
[groans]

776
00:40:07,072 --> 00:40:09,533
It'd be easier
if we're not jelly.

777
00:40:10,660 --> 00:40:12,578
Ooh. Don't worry.
They can fix that.

778
00:40:12,745 --> 00:40:14,079
How? [gasps]

779
00:40:14,580 --> 00:40:15,581
[gasps]

780
00:40:16,666 --> 00:40:17,667
[♪ dramatic music playing]

781
00:40:20,628 --> 00:40:22,046
[Kele] What is that?

782
00:40:22,713 --> 00:40:23,798
[growling softly]

783
00:40:24,757 --> 00:40:27,467
[muffled grunting]

784
00:40:30,137 --> 00:40:31,764
[both gasping]

785
00:40:33,766 --> 00:40:34,767
[squeals]

786
00:40:38,353 --> 00:40:40,314
[laughing]

787
00:40:41,481 --> 00:40:42,775
Tastes like coconut.

788
00:40:42,900 --> 00:40:44,902
It just went right over
the top of us, didn't it?

789
00:40:45,069 --> 00:40:47,988
Okay, where do we get
the toxin for the clam?

790
00:40:55,370 --> 00:40:56,413
A dream from both ends.

791
00:40:56,580 --> 00:40:57,581
[Moni retching]

792
00:40:59,959 --> 00:41:01,001
- [grunting]
- [loud roaring]

793
00:41:04,004 --> 00:41:05,005
[Loto gasping]

794
00:41:05,464 --> 00:41:07,049
Come on. We gotta go!

795
00:41:16,433 --> 00:41:17,852
[grunts softly] What?

796
00:41:18,769 --> 00:41:21,814
[grunting] We made a deal.

797
00:41:21,981 --> 00:41:22,982
We take out the clam,

798
00:41:23,148 --> 00:41:26,652
and then you're helping us
get to Motufetū.

799
00:41:27,737 --> 00:41:28,904
You are small but mighty.

800
00:41:29,071 --> 00:41:30,280
[thudding]

801
00:41:31,782 --> 00:41:32,950
[gasping]

802
00:41:33,617 --> 00:41:34,618
[groans]

803
00:41:37,788 --> 00:41:39,289
[clacking]

804
00:41:39,456 --> 00:41:40,457
[Moni] Whoa.

805
00:41:41,375 --> 00:41:44,211
I think it's a warriors' salute,

806
00:41:44,378 --> 00:41:45,796
to show us respect.

807
00:41:46,380 --> 00:41:47,589
[clacking in unison]

808
00:41:51,176 --> 00:41:53,888
[Kele] Or it's goodbye
in case we croak.

809
00:41:57,099 --> 00:41:58,100
[groaning]

810
00:41:58,267 --> 00:41:59,769
Wow.

811
00:42:00,310 --> 00:42:01,311
[clucking]

812
00:42:02,730 --> 00:42:04,439
[Kele] How do we shoot
the ganglion

813
00:42:04,732 --> 00:42:06,483
if we don't know
what it looks like?

814
00:42:06,650 --> 00:42:08,402
[Loto] I think we're gonna know

815
00:42:08,568 --> 00:42:10,654
what a ganglion looks like
when we see it.

816
00:42:13,908 --> 00:42:14,909
[Loto] Yeah.

817
00:42:15,075 --> 00:42:17,202
So, I just...
[makes playful sound]

818
00:42:17,369 --> 00:42:20,164
And Motufetū, here we come?

819
00:42:20,497 --> 00:42:22,123
Mission accomplished.

820
00:42:22,124 --> 00:42:23,208
- [gasps]
- [creaking]

821
00:42:25,210 --> 00:42:26,211
[all gasping]

822
00:42:26,837 --> 00:42:28,088
No. No, no, no!

823
00:42:28,255 --> 00:42:29,256
[yells in frustration]

824
00:42:29,924 --> 00:42:31,091
And this is why

825
00:42:31,258 --> 00:42:33,052
you always have a backup.
[gasps]

826
00:42:35,054 --> 00:42:36,388
- And a third.
- [Kele yelps]

827
00:42:38,640 --> 00:42:40,267
Well, a fourth would be lunacy.

828
00:42:40,434 --> 00:42:41,476
[creaking]

829
00:42:41,643 --> 00:42:43,269
[all shouting]

830
00:42:43,270 --> 00:42:45,647
[all grunting and yelling]

831
00:42:46,732 --> 00:42:48,233
- [yelling]
- [panicked clucking]

832
00:42:49,068 --> 00:42:50,319
[grunting, yelling]

833
00:42:51,361 --> 00:42:52,654
- [all yelling]
- [grunts]

834
00:42:53,447 --> 00:42:54,448
[Moana gasps]

835
00:42:57,242 --> 00:42:59,286
- [all screaming]
- [Moana] No!

836
00:43:02,081 --> 00:43:03,082
[gasps]

837
00:43:05,542 --> 00:43:07,127
- [♪ triumphant music plays]
- [yelling]

838
00:43:08,754 --> 00:43:09,755
[rumbling]

839
00:43:11,924 --> 00:43:13,550
Chee Hoo!

840
00:43:14,051 --> 00:43:15,761
[♪ dramatic music playing]

841
00:43:18,513 --> 00:43:19,890
[gasps, grunts]

842
00:43:20,057 --> 00:43:21,516
We gotta get out!

843
00:43:21,851 --> 00:43:22,852
[Moana gasps]

844
00:43:24,854 --> 00:43:26,355
[panting, straining]

845
00:43:37,532 --> 00:43:38,784
[clacking]

846
00:43:39,409 --> 00:43:41,620
Wait! What are you...
Hey! No...

847
00:43:41,787 --> 00:43:43,038
[all screaming]

848
00:43:50,670 --> 00:43:51,671
[chitters sadly]

849
00:43:52,381 --> 00:43:53,841
[shrieking]

850
00:43:54,008 --> 00:43:55,175
[all screaming]

851
00:44:02,099 --> 00:44:04,268
- [Moana] Moni! Moni!
- [Moni] Moana!

852
00:44:04,434 --> 00:44:05,895
Moana!

853
00:44:08,063 --> 00:44:09,356
[all screaming]

854
00:44:11,775 --> 00:44:12,776
[grunting]

855
00:44:14,069 --> 00:44:15,112
[groans]

856
00:44:16,446 --> 00:44:18,657
[screaming]

857
00:44:18,823 --> 00:44:19,909
[Kele groaning]

858
00:44:23,245 --> 00:44:24,329
[Moni] Moana?

859
00:44:25,205 --> 00:44:26,206
Moana?

860
00:44:26,373 --> 00:44:27,374
[voice echoing]

861
00:44:27,832 --> 00:44:29,376
[Loto] Gotta say,
I enjoyed that.

862
00:44:29,543 --> 00:44:31,545
[groaning] Kakamora!

863
00:44:31,711 --> 00:44:34,048
You did this! [grunts]

864
00:44:36,758 --> 00:44:38,177
[whimpers]

865
00:44:39,636 --> 00:44:41,346
Made an assumption there.

866
00:44:42,597 --> 00:44:43,765
- [roaring]
- [all screaming]

867
00:44:48,853 --> 00:44:50,189
[sputtering]

868
00:44:56,320 --> 00:44:57,487
[exhaling in relief]

869
00:45:01,116 --> 00:45:02,242
[Loto] Fascinating.

870
00:45:02,409 --> 00:45:03,660
It's like an acid.

871
00:45:05,454 --> 00:45:06,455
- [crackling]
- [gasping]

872
00:45:06,621 --> 00:45:07,622
[all screaming]

873
00:45:10,667 --> 00:45:12,711
[all grunting]

874
00:45:16,881 --> 00:45:18,467
Can I get a Chee Hoo?

875
00:45:19,384 --> 00:45:20,469
- Oh, yeah!
- [whimpering]

876
00:45:20,635 --> 00:45:22,346
[Maui grunts, whoops]

877
00:45:22,512 --> 00:45:26,558
[laughs] Now,
I just gotta get my baby.

878
00:45:29,144 --> 00:45:30,562
[grunting]

879
00:45:32,189 --> 00:45:33,190
[straining]

880
00:45:33,983 --> 00:45:34,984
- [chuckles]
- [exclaims]

881
00:45:35,150 --> 00:45:36,151
[Maui gasps, grunts]

882
00:45:36,318 --> 00:45:38,278
[excitedly] Maui!

883
00:45:38,820 --> 00:45:41,156
- [gasps] The tattoo moves.
- [Maui] Hey.

884
00:45:41,323 --> 00:45:42,532
- [Moni] The tattoo moves!
- [Maui] Ow. No. No, no, no.

885
00:45:42,699 --> 00:45:44,201
Listen to me.
I am a demigod...

886
00:45:44,868 --> 00:45:45,869
- Lucky!
- Stop it!

887
00:45:46,036 --> 00:45:47,079
I want to be slapped
by the tattoo.

888
00:45:47,246 --> 00:45:48,372
- [Maui] Hey!
- [all grunting]

889
00:45:48,538 --> 00:45:50,456
Okay. Rule number one...

890
00:45:50,457 --> 00:45:51,541
No.

891
00:45:51,750 --> 00:45:53,252
Just... Okay. Someone...

892
00:45:53,418 --> 00:45:55,254
Guys, could you please
just roll me back?

893
00:45:55,420 --> 00:45:56,421
- I'll roll you back!
- [Maui] No, no, no.

894
00:45:56,588 --> 00:45:57,589
Not him.

895
00:45:57,922 --> 00:45:58,923
[Moni whimpering in excitement]

896
00:45:59,091 --> 00:46:01,760
This is what happens
when you meet your heroes.

897
00:46:01,926 --> 00:46:03,845
Oh! I know, right?

898
00:46:04,013 --> 00:46:05,139
[grunts]

899
00:46:05,305 --> 00:46:06,306
Okay.

900
00:46:06,473 --> 00:46:09,309
Rule number one.
You never saw me like this.

901
00:46:09,476 --> 00:46:11,186
Even though
I still look very cool.

902
00:46:11,353 --> 00:46:12,896
You look like a kidney stone.

903
00:46:13,063 --> 00:46:14,689
And you look like someone
who would know what that is.

904
00:46:14,856 --> 00:46:16,316
- [chuckles]
- [Maui] Now...

905
00:46:17,276 --> 00:46:18,277
[Maui grunts]

906
00:46:19,153 --> 00:46:21,488
Well, hello, Bacon.

907
00:46:21,655 --> 00:46:24,033
Okay. I feel like
there's some backstory

908
00:46:24,199 --> 00:46:25,575
that I need to get caught up on.

909
00:46:25,742 --> 00:46:26,868
- Oh. Um...
- Actually, you know what?

910
00:46:27,036 --> 00:46:28,037
Scratch that.

911
00:46:28,203 --> 00:46:29,663
I don't wanna
get attached if y'all...

912
00:46:29,829 --> 00:46:30,830
[mimicking choking]

913
00:46:30,998 --> 00:46:32,041
[chuckles]
You know what I mean?

914
00:46:32,207 --> 00:46:33,208
Which you guys won't.

915
00:46:33,375 --> 00:46:34,376
You're not gonna do that.

916
00:46:34,543 --> 00:46:35,668
I don't even know
why I said that.

917
00:46:35,669 --> 00:46:37,587
The point is,
there's some serious god stuff

918
00:46:37,754 --> 00:46:38,755
going down...

919
00:46:39,423 --> 00:46:40,424
[Maui grunts]

920
00:46:41,008 --> 00:46:42,717
[sighs] So, I'mma go
handle my business.

921
00:46:45,637 --> 00:46:47,681
[♪ triumphant music playing]

922
00:46:47,847 --> 00:46:48,848
[grunts]

923
00:46:51,101 --> 00:46:52,352
[whimpering]

924
00:46:53,937 --> 00:46:55,689
All right. Be back in a bit.

925
00:46:55,855 --> 00:46:57,941
Until then,
stay alive, talk to no one.

926
00:46:58,108 --> 00:47:00,485
And, if you see
a crazy bat lady, run.

927
00:47:00,652 --> 00:47:01,736
She is the worst.

928
00:47:01,903 --> 00:47:03,405
Stay away, or you will die.

929
00:47:03,613 --> 00:47:05,532
Be good. Maui, out!

930
00:47:07,409 --> 00:47:08,452
Boat snack!

931
00:47:09,411 --> 00:47:10,412
Boat snack.

932
00:47:12,289 --> 00:47:13,665
Where's Moana?

933
00:47:16,168 --> 00:47:17,252
[groans]

934
00:47:21,506 --> 00:47:22,549
[Moana] Simea?

935
00:47:22,716 --> 00:47:24,343
Simea! Oh!

936
00:47:24,843 --> 00:47:26,928
How are you here?

937
00:47:27,096 --> 00:47:28,263
I'm not.

938
00:47:28,430 --> 00:47:31,225
You got sucked inside
a giant clam

939
00:47:31,433 --> 00:47:33,143
and our story will end

940
00:47:33,310 --> 00:47:37,106
'cause now, you'll never help
the people of the ocean

941
00:47:37,272 --> 00:47:39,191
and your ancestors will be,
like,

942
00:47:39,358 --> 00:47:44,446
"Moana, we hate you forever.
Forever. Forever."

943
00:47:44,613 --> 00:47:45,739
[gasps]

944
00:47:46,490 --> 00:47:47,698
- Huh?
- [screeches]

945
00:47:47,699 --> 00:47:49,618
[grunting]

946
00:47:56,166 --> 00:47:57,417
- [screeching]
- [Moana panting]

947
00:48:02,214 --> 00:48:03,507
[grunting, gasping]

948
00:48:04,174 --> 00:48:05,175
[screeching]

949
00:48:07,094 --> 00:48:08,137
I got this.

950
00:48:08,595 --> 00:48:10,180
I got this.

951
00:48:10,347 --> 00:48:11,806
- [softly] You got this.
- [gasps]

952
00:48:12,641 --> 00:48:13,808
- [chuckling]
- [gasping]

953
00:48:14,809 --> 00:48:16,018
Relax.

954
00:48:16,019 --> 00:48:17,437
I don't bite.

955
00:48:17,604 --> 00:48:18,605
Peka might.

956
00:48:20,524 --> 00:48:22,942
It's been a while
since I've seen a wayfinder.

957
00:48:23,110 --> 00:48:24,153
[gasps]

958
00:48:24,319 --> 00:48:25,404
Love the oar.

959
00:48:25,612 --> 00:48:26,946
Would you like to see me use it?

960
00:48:27,114 --> 00:48:28,823
Ooh. Feisty.

961
00:48:29,574 --> 00:48:32,035
Well, we have that
in common, Moana.

962
00:48:32,911 --> 00:48:36,331
The human who's
"got all the gods talking"!

963
00:48:38,292 --> 00:48:39,876
- [chuckling]
- Who are you?

964
00:48:40,043 --> 00:48:41,044
Matangi.

965
00:48:41,211 --> 00:48:44,047
Guardian of this
little slice of paradise.

966
00:48:44,214 --> 00:48:45,965
- Oh!
- Hmm.

967
00:48:46,133 --> 00:48:48,427
You live here?

968
00:48:48,593 --> 00:48:49,803
Not by choice.

969
00:48:49,969 --> 00:48:52,472
Maui never mentioned me?

970
00:48:53,014 --> 00:48:55,934
Oh! Probably too busy
playing with his tattoo.

971
00:48:56,142 --> 00:48:57,269
- [Moana] Huh?
- [chuckles]

972
00:48:58,520 --> 00:49:00,104
Well, come on, then.

973
00:49:01,147 --> 00:49:04,108
Um, I'm not
going anywhere with you.

974
00:49:04,276 --> 00:49:05,360
- I need to...
- Get outta here,

975
00:49:05,527 --> 00:49:08,697
break Nalo's curse,
find Motufetū.

976
00:49:08,863 --> 00:49:09,989
Here to help.

977
00:49:10,156 --> 00:49:12,158
You know the way to Motufetū?

978
00:49:12,326 --> 00:49:13,868
You think you can
only get somewhere

979
00:49:14,035 --> 00:49:15,412
if you know the way?

980
00:49:15,579 --> 00:49:18,122
[scoffs] That's kinda
what wayfinding is.

981
00:49:18,290 --> 00:49:19,416
- Ugh!
- [bats screeching]

982
00:49:19,916 --> 00:49:21,668
So much to learn.

983
00:49:22,586 --> 00:49:24,045
[panting, gasping]

984
00:49:25,255 --> 00:49:29,008
A true wayfinder doesn't
know the path at all.

985
00:49:29,175 --> 00:49:30,510
That's the whole point.

986
00:49:30,677 --> 00:49:34,431
To find your way
to what's never been found.

987
00:49:34,598 --> 00:49:36,600
If you wanna break Nalo's curse,

988
00:49:36,766 --> 00:49:38,935
you gotta stop
playing it safe, sis.

989
00:49:39,102 --> 00:49:40,562
Get a little lost.

990
00:49:41,688 --> 00:49:43,690
Why would I listen
to anything you say?

991
00:49:43,857 --> 00:49:47,151
Because Nalo trapped me, too.

992
00:49:48,653 --> 00:49:51,030
I want you to beat Nalo,

993
00:49:51,197 --> 00:49:53,783
'cause then, I'll be free.

994
00:49:54,158 --> 00:49:55,244
What?

995
00:49:58,622 --> 00:50:02,041
<i>♪ I've been stuck
A thousand years... ♪</i>

996
00:50:02,208 --> 00:50:05,670
<i>♪ Just fading
Wading through the fears... ♪</i>

997
00:50:06,421 --> 00:50:10,967
<i>♪ This giant clam
Gets real old, my dear ♪</i>

998
00:50:11,134 --> 00:50:12,969
<i>♪ So come real close, ♪</i>

999
00:50:13,678 --> 00:50:15,972
<i>♪ I'll let you know ♪</i>

1000
00:50:16,139 --> 00:50:20,977
<i>♪ How you can
Get out of here... ♪</i>

1001
00:50:21,270 --> 00:50:24,398
There's always another way
to get where you need to go.

1002
00:50:24,939 --> 00:50:29,694
You just have to think
a little different.

1003
00:50:30,487 --> 00:50:31,863
Different how?

1004
00:50:32,030 --> 00:50:33,114
Glad you asked.

1005
00:50:33,282 --> 00:50:35,367
- [♪ music intensifies]
- [whooping]

1006
00:50:35,534 --> 00:50:37,369
<i>♪ Get lost! Cut loose! ♪</i>

1007
00:50:37,536 --> 00:50:39,245
<i>- ♪ And lose your way! ♪</i>
- [gasps]

1008
00:50:39,413 --> 00:50:42,457
<i>♪ There ain't no fun
In holdin' back, babe ♪</i>

1009
00:50:42,624 --> 00:50:46,461
<i>♪ You gotta enjoy the thrill
Of livin' dangerously ♪</i>

1010
00:50:46,628 --> 00:50:48,380
<i>♪ You've got a long, long way
To go ♪</i>

1011
00:50:48,547 --> 00:50:50,299
<i>♪ Keep playin' safe
You'll never know ♪</i>

1012
00:50:50,465 --> 00:50:53,968
<i>♪ The rules
Are ours to break! ♪</i>

1013
00:50:54,135 --> 00:50:55,136
<i>♪ Come on, babe! ♪</i>

1014
00:50:55,304 --> 00:50:56,805
<i>- ♪ It's time to get lost ♪</i>
- [gasps]

1015
00:50:57,681 --> 00:51:00,058
[scoffs]
That is terrible advice.

1016
00:51:00,350 --> 00:51:02,894
Mmm.
Then you're not listening.

1017
00:51:03,186 --> 00:51:05,939
<i>♪ Take a look around ♪</i>

1018
00:51:06,565 --> 00:51:08,358
<i>♪ Not right and left
But up and down! ♪</i>

1019
00:51:08,525 --> 00:51:10,402
<i>♪ 'Cause on the edge
It's all about ♪</i>

1020
00:51:10,569 --> 00:51:12,862
<i>♪ Living bold and free ♪</i>

1021
00:51:14,072 --> 00:51:15,615
<i>♪ Expand your mind to see ♪</i>

1022
00:51:15,782 --> 00:51:17,701
<i>♪ And put your trust in me
Because ♪</i>

1023
00:51:17,867 --> 00:51:19,328
<i>♪ You've got potential ♪</i>

1024
00:51:19,494 --> 00:51:21,037
<i>♪ To travel the distance ♪</i>

1025
00:51:21,204 --> 00:51:22,914
<i>♪ I've been existential ♪</i>

1026
00:51:23,081 --> 00:51:24,708
<i>♪ And lost to existence ♪</i>

1027
00:51:24,874 --> 00:51:26,543
<i>♪ And there is no map ♪</i>

1028
00:51:26,710 --> 00:51:28,545
<i>♪ To your destination ♪</i>

1029
00:51:28,712 --> 00:51:33,216
<i>♪ No explanation
To solve this equation ♪</i>

1030
00:51:33,717 --> 00:51:35,009
[vocalizing]

1031
00:51:37,095 --> 00:51:39,138
<i>♪ We gotta get lost!
Cut loose! ♪</i>

1032
00:51:39,305 --> 00:51:41,057
<i>♪ And lose our way! ♪</i>

1033
00:51:41,224 --> 00:51:44,353
<i>♪ There ain't no fun
In holdin' back, babe ♪</i>

1034
00:51:44,519 --> 00:51:48,272
<i>♪ You gotta enjoy the thrill
Of livin' dangerously ♪</i>

1035
00:51:48,440 --> 00:51:50,274
<i>♪ You got a long, long way
To go ♪</i>

1036
00:51:50,442 --> 00:51:52,068
<i>♪ Keep playin' safe
You'll never know ♪</i>

1037
00:51:52,235 --> 00:51:55,739
<i>♪ The rules
Are ours to break! ♪</i>

1038
00:51:55,905 --> 00:51:59,117
<i>♪ Whaddya say? Look... ♪</i>

1039
00:51:59,451 --> 00:52:02,621
<i>♪ Don't you know
How good you have it? ♪</i>

1040
00:52:02,787 --> 00:52:05,832
<i>♪ You're all
That's stopping you ♪</i>

1041
00:52:06,332 --> 00:52:09,836
<i>♪ For me
I'm stuck like static ♪</i>

1042
00:52:10,003 --> 00:52:11,588
<i>♪ Can you imagine? ♪</i>

1043
00:52:11,755 --> 00:52:13,673
<i>♪ A life this tragic
In the gloom! ♪</i>

1044
00:52:13,840 --> 00:52:17,051
<i>♪ You've got a chance
So take it ♪</i>

1045
00:52:17,218 --> 00:52:20,930
<i>♪ I know you're scared
But life's unfair! ♪</i>

1046
00:52:21,097 --> 00:52:25,727
<i>♪ It's full of choices
Big and small ♪</i>

1047
00:52:25,894 --> 00:52:27,437
<i>♪ But trust the fall ♪</i>

1048
00:52:27,604 --> 00:52:31,107
<i>♪ And you can have it all! ♪</i>

1049
00:52:31,274 --> 00:52:32,942
<i>♪ Get lost! Cut loose! ♪</i>

1050
00:52:33,151 --> 00:52:34,778
<i>♪ And lose your way! ♪</i>

1051
00:52:34,944 --> 00:52:38,448
<i>♪ There ain't no fun
In holdin' back, babe ♪</i>

1052
00:52:38,615 --> 00:52:42,118
<i>♪ (You gotta) Enjoy the thrill
Of livin' dangerously ♪</i>

1053
00:52:42,285 --> 00:52:43,912
<i>♪ You got a long long way
To go ♪</i>

1054
00:52:44,078 --> 00:52:45,705
<i>♪ Keep playin' safe
You'll never know ♪</i>

1055
00:52:45,872 --> 00:52:51,126
<i>♪ The rules
Are ours to break! ♪</i>

1056
00:52:51,127 --> 00:52:54,880
<i>♪ Get lost! Hah! ♪</i>

1057
00:52:54,881 --> 00:52:58,051
<i>♪ Get lost! No! ♪</i>

1058
00:52:59,385 --> 00:53:01,513
There's always another way,
Moana.

1059
00:53:02,221 --> 00:53:03,389
What are you gonna do?

1060
00:53:07,060 --> 00:53:08,061
Get lost.

1061
00:53:08,394 --> 00:53:13,775
<i>♪ Woah! Get lost! ♪</i>

1062
00:53:14,233 --> 00:53:15,234
- [♪ song ends]
- [grunts]

1063
00:53:16,110 --> 00:53:17,529
[panting]

1064
00:53:25,454 --> 00:53:27,456
[♪ ethereal music playing]

1065
00:53:37,507 --> 00:53:39,300
There's always another way.

1066
00:53:39,801 --> 00:53:41,511
Portal of the gods.

1067
00:53:42,345 --> 00:53:44,931
Won't get you all the way
to Motufetū.

1068
00:53:45,098 --> 00:53:47,809
But it'll shorten the commute
for you and your crew

1069
00:53:48,059 --> 00:53:49,978
and Mr. Coconut Oil.

1070
00:53:50,144 --> 00:53:51,187
Who's Mr...

1071
00:53:51,980 --> 00:53:53,189
- [Maui exclaims]
- Ugh.

1072
00:53:53,356 --> 00:53:55,399
Always has to make an entrance.

1073
00:53:55,900 --> 00:53:57,485
- Maui!
- Do not fear!

1074
00:53:57,652 --> 00:54:00,321
You have been rescued! Whoo!

1075
00:54:00,488 --> 00:54:02,574
[Moana speaking other language]

1076
00:54:12,416 --> 00:54:13,877
[exclaiming]

1077
00:54:14,919 --> 00:54:16,671
She opened it?

1078
00:54:17,171 --> 00:54:19,173
[♪ dramatic music playing]

1079
00:54:22,468 --> 00:54:23,887
[all exclaiming]

1080
00:54:24,638 --> 00:54:26,389
[all gasping]

1081
00:54:28,767 --> 00:54:30,894
[grunting] This was your plan,

1082
00:54:31,060 --> 00:54:32,436
to keep me in a snot cave

1083
00:54:32,604 --> 00:54:33,855
because you want us
to go together?

1084
00:54:34,022 --> 00:54:37,275
Well, I certainly did not
keep you for the conversation.

1085
00:54:37,441 --> 00:54:38,442
Huh? Wait!

1086
00:54:38,610 --> 00:54:39,736
[chuckles]

1087
00:54:39,903 --> 00:54:41,738
Well, shall we?

1088
00:54:44,824 --> 00:54:47,243
You can't leave?

1089
00:54:47,786 --> 00:54:49,537
Break Nalo's curse...

1090
00:54:50,038 --> 00:54:52,749
and maybe, one day,
we'll see each other again.

1091
00:54:53,625 --> 00:54:56,836
Remember, there's always
another way

1092
00:54:57,336 --> 00:54:59,881
even if you have to get lost
to find it.

1093
00:55:00,548 --> 00:55:02,550
Good luck, Tautai Moana.

1094
00:55:03,593 --> 00:55:04,844
You got this.

1095
00:55:06,137 --> 00:55:07,346
[chuckles]

1096
00:55:11,142 --> 00:55:12,393
[sighs]

1097
00:55:12,852 --> 00:55:15,605
If Nalo finds out I helped,
we'll die by lightning.

1098
00:55:15,772 --> 00:55:16,773
[grunts]

1099
00:55:17,565 --> 00:55:19,275
- Maui looked good.
- [retches]

1100
00:55:20,484 --> 00:55:22,194
[chuckling] Whoa. Whoa.

1101
00:55:22,195 --> 00:55:23,570
- [grunts] Whoa!
- [others laughing]

1102
00:55:23,571 --> 00:55:24,656
I'm kissing the pig!

1103
00:55:24,823 --> 00:55:25,824
Happy, happy, happy! Hey, hey!

1104
00:55:25,990 --> 00:55:28,159
We're in a portal of the gods!

1105
00:55:28,743 --> 00:55:29,828
[whooping]

1106
00:55:29,994 --> 00:55:32,038
You guys! Together again!

1107
00:55:32,205 --> 00:55:33,497
Plus Maui. Wait, wait.

1108
00:55:33,665 --> 00:55:34,666
Where's Maui?

1109
00:55:34,833 --> 00:55:35,834
'Sup, Curly?

1110
00:55:36,000 --> 00:55:37,085
Maui! [chuckles]

1111
00:55:37,251 --> 00:55:38,377
[Moana straining]

1112
00:55:39,671 --> 00:55:41,255
Could've told me we're
doin' new outfits.

1113
00:55:41,422 --> 00:55:42,423
Been rockin' leaves on my cheeks

1114
00:55:42,590 --> 00:55:43,591
for a thousand years.

1115
00:55:44,175 --> 00:55:45,551
I can't believe you're here!

1116
00:55:45,719 --> 00:55:47,261
Hey, buddy. I missed ya.

1117
00:55:47,428 --> 00:55:48,972
[laughs] Yeah.

1118
00:55:49,848 --> 00:55:50,849
Oh. [clears throat] Sorry.

1119
00:55:51,015 --> 00:55:52,100
That was weird.
Was that weird?

1120
00:55:52,266 --> 00:55:54,811
[exclaims] This is
the greatest day of my life.

1121
00:55:56,604 --> 00:55:59,065
[chuckles] Love this guy.
Not creeping me out at all.

1122
00:55:59,482 --> 00:56:00,650
Can I talk to you for a second?

1123
00:56:00,817 --> 00:56:03,444
- [grunts]
- Pua! This is Pua.

1124
00:56:03,611 --> 00:56:04,821
Ooh. And did you meet
the Kakamora?

1125
00:56:04,988 --> 00:56:05,989
I thought
he'd do us in on the clam,

1126
00:56:06,155 --> 00:56:07,365
but it turns out
he was super great

1127
00:56:07,531 --> 00:56:09,784
'cause otherwise, I never
would have met Matangi,

1128
00:56:09,951 --> 00:56:10,952
who's great, by the way,

1129
00:56:11,119 --> 00:56:12,161
- and found you, and now...
- [Maui] Curly!

1130
00:56:12,328 --> 00:56:13,872
...we're gonna break
Nalo's curse together and...

1131
00:56:14,748 --> 00:56:16,249
Sorry. You go.

1132
00:56:16,791 --> 00:56:18,084
You're all gonna die.

1133
00:56:18,752 --> 00:56:20,169
[sputters, laughs]

1134
00:56:20,712 --> 00:56:21,713
What?

1135
00:56:21,921 --> 00:56:22,922
What?

1136
00:56:23,089 --> 00:56:25,759
Nalo didn't just hide
Motufetū in a storm.

1137
00:56:25,925 --> 00:56:27,719
He hid it in a monster storm

1138
00:56:27,886 --> 00:56:29,804
in a cursed ocean
you can't escape from

1139
00:56:29,971 --> 00:56:32,849
and then sunk it
to the bottom of the sea.

1140
00:56:33,016 --> 00:56:34,976
Which means
a human can't reach it.

1141
00:56:35,143 --> 00:56:36,811
So, unless I break the curse,

1142
00:56:36,978 --> 00:56:38,772
you just bought a one-way
ticket to deadsville,

1143
00:56:38,938 --> 00:56:39,939
which is why I didn't want you

1144
00:56:40,106 --> 00:56:41,107
coming out in the first place

1145
00:56:41,274 --> 00:56:42,400
'cause now you're stuck

1146
00:56:42,566 --> 00:56:44,986
and you're gonna die,
your crew's gonna die,

1147
00:56:45,153 --> 00:56:46,780
and this time,
so is the chicken.

1148
00:56:48,364 --> 00:56:49,365
[screaming]

1149
00:56:54,037 --> 00:56:55,038
But...

1150
00:56:55,204 --> 00:56:56,289
it's great to see you.

1151
00:56:56,956 --> 00:56:58,332
And we're here.

1152
00:57:00,293 --> 00:57:02,378
[all screaming]

1153
00:57:04,338 --> 00:57:05,589
[panting]

1154
00:57:09,302 --> 00:57:12,221
[Moana chuckles]
Good one, Maui,

1155
00:57:12,764 --> 00:57:16,600
but this place
looks perfectly nice.

1156
00:57:17,226 --> 00:57:18,561
[gasps] And look!

1157
00:57:19,062 --> 00:57:20,271
The constellation!

1158
00:57:20,438 --> 00:57:22,190
It's right there!

1159
00:57:23,566 --> 00:57:24,567
Guys...

1160
00:57:25,318 --> 00:57:28,571
The ancestors wouldn't have
called if we couldn't do this.

1161
00:57:28,738 --> 00:57:30,198
Unless it was a butt dial.

1162
00:57:30,656 --> 00:57:32,491
That'll make sense
in 2,000 years.

1163
00:57:32,658 --> 00:57:34,577
Tautai Vasa
said reaching Motufetū

1164
00:57:34,744 --> 00:57:37,496
is the only way
to give our people a future.

1165
00:57:37,663 --> 00:57:38,915
If he knows so much,

1166
00:57:39,082 --> 00:57:40,499
how come he didn't
tell you it was...

1167
00:57:40,666 --> 00:57:42,210
[whistles] ...sunk?

1168
00:57:42,376 --> 00:57:46,422
Because he told me to follow
the fire in the sky.

1169
00:57:46,589 --> 00:57:48,466
And that led me straight to you.

1170
00:57:48,632 --> 00:57:50,760
- [sighs]
- [Moana] Which makes sense,

1171
00:57:50,927 --> 00:57:53,221
'cause if Nalo thinks
he's stronger

1172
00:57:53,387 --> 00:57:54,722
by keeping people apart...

1173
00:57:54,889 --> 00:57:57,433
Then maybe the way
to break his curse

1174
00:57:57,600 --> 00:57:58,642
is by coming together.

1175
00:57:58,810 --> 00:58:01,645
You lift the island,
and I step on it.

1176
00:58:02,271 --> 00:58:04,648
"Maui and Moana, together again!

1177
00:58:04,899 --> 00:58:06,317
- "They're so amazing!"
- [chuckles]

1178
00:58:06,484 --> 00:58:07,651
This is gonna work.

1179
00:58:07,819 --> 00:58:09,028
Right, ocean?

1180
00:58:10,654 --> 00:58:11,655
Ocean?

1181
00:58:16,535 --> 00:58:17,745
[♪ somber music playing]

1182
00:58:18,204 --> 00:58:19,205
[Maui] Moana...

1183
00:58:19,789 --> 00:58:21,749
The ocean

1184
00:58:21,916 --> 00:58:23,501
cannot help you here.

1185
00:58:24,794 --> 00:58:25,795
[Moana breathing heavily]

1186
00:58:30,216 --> 00:58:31,550
Gramma!

1187
00:58:33,386 --> 00:58:37,598
Actually, I believe
that's a welcome gift

1188
00:58:39,058 --> 00:58:40,059
from Nalo.

1189
00:58:40,226 --> 00:58:41,310
[♪ tense music playing]

1190
00:58:41,853 --> 00:58:43,021
[all gasping]

1191
00:58:46,149 --> 00:58:47,441
[screeching]

1192
00:58:49,485 --> 00:58:51,029
[Maui] Hmm.

1193
00:58:54,823 --> 00:58:55,824
[yelps]

1194
00:58:56,367 --> 00:58:57,743
- [screeches]
- [Maui grunts]

1195
00:58:58,995 --> 00:59:00,288
Take that, sucka!

1196
00:59:01,539 --> 00:59:03,749
Humans, get to your positions,
work together,

1197
00:59:03,917 --> 00:59:05,584
and let's do this!

1198
00:59:05,751 --> 00:59:06,752
[all grunting]

1199
00:59:06,920 --> 00:59:07,921
- [clucks]
- [squeals]

1200
00:59:08,296 --> 00:59:09,338
We really gotta talk about

1201
00:59:09,505 --> 00:59:10,673
- your recruiting process.
- [chuckles nervously]

1202
00:59:10,839 --> 00:59:11,840
[all screaming]

1203
00:59:12,133 --> 00:59:13,801
Gramps! Down below.

1204
00:59:15,344 --> 00:59:16,679
- Hate these guys.
- [yelps]

1205
00:59:16,845 --> 00:59:18,056
Hey! I'm an elder.

1206
00:59:18,222 --> 00:59:19,307
And I'm 3,000 years old.

1207
00:59:19,807 --> 00:59:21,517
Which makes me elder-er.

1208
00:59:23,144 --> 00:59:24,853
Just gotta outrun 'em
till sunrise.

1209
00:59:25,146 --> 00:59:26,522
Oh. Are they nocturnal?

1210
00:59:26,689 --> 00:59:30,234
Uh, sure. Chee Hoo!

1211
00:59:31,903 --> 00:59:33,112
Oh, yeah!

1212
00:59:38,826 --> 00:59:39,868
Whoo!

1213
00:59:41,787 --> 00:59:44,707
Did he just wink at us?
[whooping]

1214
00:59:47,085 --> 00:59:48,127
[Loto] Behind us!

1215
00:59:48,669 --> 00:59:49,670
Hang on!

1216
00:59:49,795 --> 00:59:51,797
[Loto] Moana, we can't turn
that tight with this sail.

1217
00:59:51,965 --> 00:59:53,674
- It'll work!
- [all scream]

1218
00:59:56,052 --> 00:59:57,678
- Moana! [gasps]
- [creature snarls]

1219
00:59:58,512 --> 00:59:59,931
[both scream]

1220
01:00:00,098 --> 01:00:01,682
- Moni!
- [gasps]

1221
01:00:03,684 --> 01:00:05,311
Moana! Moana!

1222
01:00:05,937 --> 01:00:06,980
Moni!

1223
01:00:09,983 --> 01:00:11,275
No! The oar!

1224
01:00:11,775 --> 01:00:13,736
- [roaring]
- [both gasp]

1225
01:00:18,824 --> 01:00:19,951
[roaring]

1226
01:00:21,953 --> 01:00:22,954
[panting]

1227
01:00:26,290 --> 01:00:28,084
Moni!

1228
01:00:30,794 --> 01:00:31,963
[grunts]

1229
01:00:37,093 --> 01:00:38,302
Moni...

1230
01:00:39,345 --> 01:00:40,888
[panting]

1231
01:00:41,639 --> 01:00:43,641
[♪ mellow music playing]

1232
01:00:55,111 --> 01:00:56,237
[sighs]

1233
01:01:05,954 --> 01:01:06,955
[clucks]

1234
01:01:10,293 --> 01:01:12,003
We'll figure this out.

1235
01:01:12,711 --> 01:01:14,130
- The ancestors...
- [Loto] Moana...

1236
01:01:24,223 --> 01:01:26,184
Tautai Vasa's canoe...

1237
01:01:29,062 --> 01:01:30,229
[Maui clears throat]

1238
01:01:31,064 --> 01:01:34,442
Uh, it's a bad time to say,
"I told you so,"

1239
01:01:34,775 --> 01:01:35,943
so I'm not gonna do that

1240
01:01:36,110 --> 01:01:37,320
'cause that would
make you feel worse.

1241
01:01:37,486 --> 01:01:39,280
- Just...
- But I believe in you.

1242
01:01:39,697 --> 01:01:41,740
No one else does.
[chuckles] There you go.

1243
01:01:41,907 --> 01:01:43,492
Walk it off, champ. What?

1244
01:01:43,659 --> 01:01:44,910
I was being nice.

1245
01:01:45,328 --> 01:01:46,370
Ow. Ow!

1246
01:01:46,537 --> 01:01:48,122
No purple nurples. Stop. Ow!

1247
01:01:48,289 --> 01:01:49,665
Okay, I'll talk to her!

1248
01:01:56,380 --> 01:01:57,923
I know, Maui.

1249
01:01:59,092 --> 01:02:00,676
It's just...

1250
01:02:01,177 --> 01:02:02,220
[sighs]

1251
01:02:02,970 --> 01:02:05,514
Every time I think I know

1252
01:02:05,681 --> 01:02:07,683
what I'm supposed to do,

1253
01:02:08,392 --> 01:02:10,394
everything changes.

1254
01:02:11,187 --> 01:02:12,313
I can't...

1255
01:02:13,314 --> 01:02:14,940
Moni almost died!

1256
01:02:17,401 --> 01:02:22,073
If I'm the reason our people's
story just ends...

1257
01:02:25,618 --> 01:02:26,868
This is serious!

1258
01:02:26,869 --> 01:02:28,371
Is something distracting you?

1259
01:02:28,954 --> 01:02:30,955
Maybe breaking the curse
is like you said,

1260
01:02:30,956 --> 01:02:32,165
we gotta work together.

1261
01:02:32,166 --> 01:02:33,500
I pull it from the sea,

1262
01:02:33,501 --> 01:02:36,337
but a human has to land
on its shores.

1263
01:02:42,009 --> 01:02:43,261
Look, I get it.

1264
01:02:43,427 --> 01:02:45,388
No one likes
sucking at their job.

1265
01:02:45,554 --> 01:02:47,806
[scoffs]
Why are you even here?

1266
01:02:47,973 --> 01:02:49,016
[Maui] Because...

1267
01:02:50,184 --> 01:02:51,310
Because...

1268
01:02:52,103 --> 01:02:53,646
I've been low before.

1269
01:02:54,688 --> 01:02:57,775
And I couldn't
see a way forward.

1270
01:02:59,193 --> 01:03:00,819
And then someone came along.

1271
01:03:02,029 --> 01:03:03,697
Someone who I underestimated.

1272
01:03:04,407 --> 01:03:06,534
And she lifted me up.

1273
01:03:09,162 --> 01:03:11,372
I haven't done anything right

1274
01:03:11,872 --> 01:03:13,499
since I left my island.

1275
01:03:13,749 --> 01:03:14,750
Hey...

1276
01:03:15,418 --> 01:03:17,836
There is a way out.

1277
01:03:18,003 --> 01:03:19,087
You wanna get through it?

1278
01:03:19,422 --> 01:03:21,590
You just gotta Chee Hoo it.

1279
01:03:22,090 --> 01:03:23,384
You are so bad at this.

1280
01:03:23,551 --> 01:03:25,010
I'm the best at this.

1281
01:03:25,344 --> 01:03:27,263
I was a human, but now,

1282
01:03:27,430 --> 01:03:28,931
I'm a demigod.

1283
01:03:29,097 --> 01:03:30,974
You never know what's next.

1284
01:03:31,142 --> 01:03:32,310
Yeah, I do.

1285
01:03:32,476 --> 01:03:34,144
Nalo's monster storm!

1286
01:03:34,312 --> 01:03:35,396
Well, you wanna get through it?

1287
01:03:35,563 --> 01:03:36,564
Stop trying... [yelps]

1288
01:03:36,730 --> 01:03:37,731
<i>♪ Here's the thing... ♪</i>

1289
01:03:37,898 --> 01:03:39,066
<i>♪ You're down in the dumps ♪</i>

1290
01:03:39,233 --> 01:03:40,443
<i>♪ You think you're way off
Your game ♪</i>

1291
01:03:40,609 --> 01:03:42,278
<i>♪ But you can turn it around
Come on ♪</i>

1292
01:03:42,445 --> 01:03:43,654
<i>♪ Remember your name! ♪</i>

1293
01:03:43,821 --> 01:03:45,406
<i>♪ Don't waste
All this energy ♪</i>

1294
01:03:45,573 --> 01:03:46,949
<i>♪ 'Cause you got the remedy ♪</i>

1295
01:03:47,074 --> 01:03:49,117
<i>♪ And I know your legacy! ♪</i>

1296
01:03:49,785 --> 01:03:51,204
<i>♪ You've got
Greatness inside ♪</i>

1297
01:03:51,370 --> 01:03:52,705
<i>♪ And you just
Gotta believe ♪</i>

1298
01:03:52,871 --> 01:03:54,122
<i>♪ You think
You don't have the tricks ♪</i>

1299
01:03:54,290 --> 01:03:55,833
<i>♪ But they're right
Up your sleeve ♪</i>

1300
01:03:55,999 --> 01:03:57,501
<i>♪ These waters
Are threatening ♪</i>

1301
01:03:57,668 --> 01:03:59,086
<i>♪ But you bring
The reckoning ♪</i>

1302
01:03:59,253 --> 01:04:01,755
<i>♪ So drop all the fear
And the questioning ♪</i>

1303
01:04:01,922 --> 01:04:03,131
<i>♪ I need a...
Can I get a... ♪</i>

1304
01:04:03,299 --> 01:04:04,675
<i>♪ CHEE HOO? ♪</i>

1305
01:04:04,842 --> 01:04:06,260
<i>♪ Who are you...
Who are you... ♪</i>

1306
01:04:06,427 --> 01:04:07,803
<i>- ♪ Who are you ♪
- ♪ Gonna be? ♪</i>

1307
01:04:07,970 --> 01:04:09,222
<i>♪ You're gonna, you're gonna ♪</i>

1308
01:04:09,388 --> 01:04:10,764
<i>- ♪ A-make some ♪
- ♪ History ♪</i>

1309
01:04:10,931 --> 01:04:12,225
<i>♪ Come on-a
Moana ♪</i>

1310
01:04:12,391 --> 01:04:13,934
<i>♪ Go get your destiny ♪</i>

1311
01:04:14,101 --> 01:04:15,353
<i>♪ Could I get a...
Can I get a... ♪</i>

1312
01:04:15,519 --> 01:04:16,895
<i>♪ Can I get a...
CHEE HOO?! ♪</i>

1313
01:04:17,062 --> 01:04:18,439
<i>- ♪ You gotta ♪
- ♪ You wanna ♪</i>

1314
01:04:18,606 --> 01:04:19,982
<i>♪ You needa level up ♪</i>

1315
01:04:20,148 --> 01:04:21,484
<i>- ♪ Go show 'em ♪
- ♪ Go show 'em ♪</i>

1316
01:04:21,650 --> 01:04:23,151
<i>♪ Tell 'em enough's enough ♪</i>

1317
01:04:23,319 --> 01:04:24,612
<i>♪ Come on-a
Moana ♪</i>

1318
01:04:24,778 --> 01:04:26,029
<i>♪ Go get your destiny ♪</i>

1319
01:04:26,196 --> 01:04:27,615
<i>♪ Can I get a...
Lemme hear a... ♪</i>

1320
01:04:27,781 --> 01:04:29,491
<i>♪ Can I get a
CHEE HOO?! ♪</i>

1321
01:04:29,492 --> 01:04:30,701
[screaming]

1322
01:04:31,494 --> 01:04:32,536
<i>♪ Here's the deal... ♪</i>

1323
01:04:32,703 --> 01:04:35,205
<i>♪ That bullying storm god
Skips leg day for real ♪</i>

1324
01:04:35,373 --> 01:04:38,459
<i>♪ Can you imagine the legend
This epic voyage reveals? ♪</i>

1325
01:04:38,626 --> 01:04:40,210
<i>♪ You think
That it's doomsday?! ♪</i>

1326
01:04:40,419 --> 01:04:41,629
<i>♪ To me it's just Tuesday ♪</i>

1327
01:04:41,795 --> 01:04:42,921
<i>♪ You know
I don't come to play ♪</i>

1328
01:04:43,088 --> 01:04:44,257
<i>♪ Come to play ♪</i>

1329
01:04:44,632 --> 01:04:45,633
<i>♪ And you're clever ♪</i>

1330
01:04:45,799 --> 01:04:46,800
<i>♪ I never give you
Enough credit ♪</i>

1331
01:04:46,967 --> 01:04:48,469
<i>♪ And under pressure
You measure up! ♪</i>

1332
01:04:48,636 --> 01:04:49,845
<i>♪ You even taught me
A lesson! Heh, ♪</i>

1333
01:04:50,304 --> 01:04:51,722
<i>♪ I'm not surprised
You learned from the best! ♪</i>

1334
01:04:51,889 --> 01:04:53,266
<i>♪ Takes a whole lot
But count me impressed! ♪</i>

1335
01:04:53,432 --> 01:04:54,892
<i>♪ Can't give up now
You got me invested! ♪</i>

1336
01:04:55,058 --> 01:04:57,769
<i>♪ Not many humans that
I call a bestie! ♪</i>

1337
01:04:57,770 --> 01:04:59,563
<i>♪ CHEE HOO! ♪</i>

1338
01:04:59,730 --> 01:05:01,148
<i>♪ Who are you...
Who are you... ♪</i>

1339
01:05:01,315 --> 01:05:02,691
<i>♪ Who are you gonna be? ♪</i>

1340
01:05:02,858 --> 01:05:04,109
<i>♪ You're gonna, you're gonna ♪</i>

1341
01:05:04,277 --> 01:05:05,653
<i>♪ A-make some history ♪</i>

1342
01:05:05,819 --> 01:05:07,112
<i>- ♪ Come on-a ♪
- ♪ Moana ♪</i>

1343
01:05:07,280 --> 01:05:08,822
<i>♪ Go get your destiny ♪</i>

1344
01:05:08,989 --> 01:05:09,990
<i>♪ Could I get a...
Could I get a... ♪</i>

1345
01:05:10,157 --> 01:05:11,784
<i>♪ CHEE HOO?! ♪</i>

1346
01:05:17,373 --> 01:05:20,459
<i>♪ It's my turn to give
A motivational speech ♪</i>

1347
01:05:20,626 --> 01:05:23,421
<i>♪ It's your job to finally
Practice what you preach ♪</i>

1348
01:05:23,587 --> 01:05:25,464
<i>♪ Because of you
I'm a better me ♪</i>

1349
01:05:25,631 --> 01:05:28,426
<i>♪ And I didn't even think
That was a possibility! ♪</i>

1350
01:05:28,592 --> 01:05:30,428
<i>♪ You got me
Out of mess after mess ♪</i>

1351
01:05:30,594 --> 01:05:31,887
<i>♪ Demigod in distress ♪</i>

1352
01:05:32,054 --> 01:05:33,347
<i>♪ But now
The roles are reversed ♪</i>

1353
01:05:33,514 --> 01:05:34,682
<i>♪ You're being
Put to the test ♪</i>

1354
01:05:34,848 --> 01:05:35,849
<i>♪ It's fine
'Cause we gotta plan ♪</i>

1355
01:05:36,016 --> 01:05:37,017
<i>♪ For breaking the curse ♪</i>

1356
01:05:37,184 --> 01:05:38,226
<i>♪ And even though
Odds couldn't be worse ♪</i>

1357
01:05:38,394 --> 01:05:39,937
<i>♪ I'm making a bet
On the bravest and greatest ♪</i>

1358
01:05:40,103 --> 01:05:42,105
<i>♪ Of wayfinders
I've ever met! ♪</i>

1359
01:05:46,276 --> 01:05:47,277
[♪ groovy tune playing]

1360
01:05:47,945 --> 01:05:49,237
<i>♪ Who are you...
Who are you... ♪</i>

1361
01:05:49,405 --> 01:05:50,906
<i>♪ Who are you gonna be? ♪</i>

1362
01:05:51,073 --> 01:05:52,282
<i>♪ You're gonna, you're gonna ♪</i>

1363
01:05:52,450 --> 01:05:53,826
<i>♪ A-make some history ♪</i>

1364
01:05:53,992 --> 01:05:55,369
<i>♪ Come on-a
Moana ♪</i>

1365
01:05:55,536 --> 01:05:56,704
<i>♪ Go get your destiny ♪</i>

1366
01:05:56,870 --> 01:05:58,331
<i>♪ Can I get a...
'Cause I need a... ♪</i>

1367
01:05:58,497 --> 01:05:59,957
<i>♪ Lemme hear a...
CHEE HOO! ♪</i>

1368
01:06:00,123 --> 01:06:01,459
<i>♪ You gotta, you wanna ♪</i>

1369
01:06:01,625 --> 01:06:03,085
<i>♪ It's time to level up! ♪</i>

1370
01:06:03,251 --> 01:06:04,420
<i>♪ Go show 'em, go show 'em ♪</i>

1371
01:06:04,587 --> 01:06:06,088
<i>♪ Tell 'em enough's enough! ♪</i>

1372
01:06:06,254 --> 01:06:07,548
<i>♪ Come on-a
Moana ♪</i>

1373
01:06:07,715 --> 01:06:09,174
<i>♪ Go get your destiny ♪</i>

1374
01:06:09,342 --> 01:06:10,426
<i>♪ Can I get a...
Lemme hear a... ♪</i>

1375
01:06:10,634 --> 01:06:12,094
<i>♪ CHEE HOO! ♪</i>

1376
01:06:12,260 --> 01:06:13,637
<i>♪ Moana!
Come on-a ♪</i>

1377
01:06:13,804 --> 01:06:15,013
<i>♪ Unlock your destiny ♪</i>

1378
01:06:15,180 --> 01:06:16,640
<i>♪ Lemme hear ya
Make 'em fear ya ♪</i>

1379
01:06:16,807 --> 01:06:18,100
<i>♪ Can I get a...
CHEE HOO! ♪</i>

1380
01:06:18,266 --> 01:06:19,893
<i>♪ Come on-a
Moana ♪</i>

1381
01:06:20,060 --> 01:06:21,228
<i>♪ Go find your destiny ♪</i>

1382
01:06:21,395 --> 01:06:22,646
<i>♪ Can I get a...
Lemme hear a... ♪</i>

1383
01:06:22,813 --> 01:06:25,065
<i>- ♪ CHEE HOO! ♪
- ♪ CHEE HOO! ♪</i>

1384
01:06:29,528 --> 01:06:30,529
[Maui chuckles]

1385
01:06:30,696 --> 01:06:31,905
Go get 'em, princess.

1386
01:06:32,072 --> 01:06:33,073
Still not a princess.

1387
01:06:33,240 --> 01:06:35,117
Well, a lot of people
think you are.

1388
01:06:38,621 --> 01:06:39,663
[Moana] Uh...

1389
01:06:41,081 --> 01:06:42,916
I know what I've asked of you

1390
01:06:43,083 --> 01:06:44,627
is a lot...

1391
01:06:45,252 --> 01:06:47,170
that our canoe is in

1392
01:06:47,337 --> 01:06:48,422
really rough shape,

1393
01:06:49,047 --> 01:06:53,719
but I believe that,
together, we...

1394
01:07:00,142 --> 01:07:02,144
[♪ mellow music playing]

1395
01:07:13,363 --> 01:07:15,866
[Loto]
We found a way to fix it.

1396
01:07:16,116 --> 01:07:18,076
With a little help
from the ancestors, yeah.

1397
01:07:18,661 --> 01:07:20,621
I did the decorations.

1398
01:07:21,121 --> 01:07:22,665
- We used the chicken.
- [clucks]

1399
01:07:23,707 --> 01:07:25,083
Respect.

1400
01:07:25,626 --> 01:07:27,210
[distant thunder rumbles]

1401
01:07:29,630 --> 01:07:31,840
Nalo wants to end our story.

1402
01:07:32,425 --> 01:07:34,301
But we're not
letting that happen.

1403
01:07:34,760 --> 01:07:35,928
We just have to outsmart him,

1404
01:07:36,094 --> 01:07:38,556
find some new tricks
he's never seen before.

1405
01:07:38,889 --> 01:07:42,267
Well, I have been
working on some ideas.

1406
01:07:42,518 --> 01:07:44,645
Also, we do have a demigod.

1407
01:07:45,103 --> 01:07:46,689
Sure, he's a little scruffy,

1408
01:07:46,897 --> 01:07:48,441
but, you know,
better than nothing.

1409
01:07:48,607 --> 01:07:49,858
I think you look great.

1410
01:07:50,025 --> 01:07:53,487
Okay. We sail to the heart
of Nalo's storm.

1411
01:07:54,447 --> 01:07:58,116
Once I raise the island,
you all have to get to it.

1412
01:07:59,284 --> 01:08:02,245
It'll be harder than anything
we've faced before.

1413
01:08:02,412 --> 01:08:03,539
So, if anyone wants to...

1414
01:08:07,460 --> 01:08:12,631
I spent my whole life
learning our people's stories.

1415
01:08:14,091 --> 01:08:17,177
Because of you,
I get to live one.

1416
01:08:19,680 --> 01:08:21,014
All right, then.

1417
01:08:22,182 --> 01:08:23,559
Let's break a curse.

1418
01:08:27,395 --> 01:08:28,396
[Maui] Yeah.

1419
01:08:28,564 --> 01:08:29,982
[exhales] Been a while

1420
01:08:30,148 --> 01:08:31,900
since I pulled
an island from the sea.

1421
01:08:33,318 --> 01:08:34,737
I know I have to bend
at the knees.

1422
01:08:35,571 --> 01:08:36,780
I have great posture.

1423
01:08:36,947 --> 01:08:38,657
You know what? You, armpit.

1424
01:08:40,492 --> 01:08:41,744
[laughing]

1425
01:08:41,910 --> 01:08:43,036
[Kele laughing]

1426
01:08:43,537 --> 01:08:44,788
He's growing on me.

1427
01:08:45,706 --> 01:08:46,790
Like a wart.

1428
01:08:46,957 --> 01:08:48,166
[chuckles] That's beautiful.

1429
01:08:48,333 --> 01:08:49,668
[Moana] Okay, we do this,

1430
01:08:50,252 --> 01:08:51,336
we make it home.

1431
01:08:53,046 --> 01:08:54,047
[Maui] Curly.

1432
01:09:00,721 --> 01:09:01,722
It's a storm.

1433
01:09:01,889 --> 01:09:04,474
Just a really big one.
[chuckles nervously]

1434
01:09:05,183 --> 01:09:06,268
[thunderclap]

1435
01:09:08,145 --> 01:09:10,147
[♪ dramatic music playing]

1436
01:09:21,533 --> 01:09:24,036
Well, now I kind of miss
the lava monster.

1437
01:09:25,788 --> 01:09:26,955
[lightning crackles]

1438
01:09:29,124 --> 01:09:31,585
[Moni] Um, that's a big wave.

1439
01:09:34,880 --> 01:09:35,964
We can go around it.

1440
01:09:36,131 --> 01:09:37,507
Everyone, get to your positions!

1441
01:09:37,675 --> 01:09:39,426
Be ready to switch it up.

1442
01:09:40,719 --> 01:09:42,012
You, smart-stuff,

1443
01:09:42,387 --> 01:09:43,931
you might wanna
check the sundial.

1444
01:09:44,097 --> 01:09:45,348
Why? What time is it?

1445
01:09:45,515 --> 01:09:47,517
- It's Maui time!
- It's Maui time!

1446
01:09:47,685 --> 01:09:48,727
- Whoo!
- [Maui clicks tongue]

1447
01:09:48,894 --> 01:09:52,272
Let's lift an island and show
this windbag who's boss!

1448
01:09:52,439 --> 01:09:53,440
Yeah!

1449
01:09:53,607 --> 01:09:55,442
Bring the thunder!

1450
01:09:55,609 --> 01:09:57,152
[Moni whooping]

1451
01:09:57,319 --> 01:09:58,486
[thunderclap]

1452
01:09:59,988 --> 01:10:01,448
[Moana] I mean,
it's kinda fun, right?

1453
01:10:01,699 --> 01:10:03,491
Chee Hoo!

1454
01:10:03,659 --> 01:10:04,868
[Maui laughing]

1455
01:10:06,369 --> 01:10:07,370
[grunts]

1456
01:10:07,537 --> 01:10:09,039
Yeah! Whoo!

1457
01:10:09,206 --> 01:10:10,666
- [grunts]
- [gasps]

1458
01:10:12,542 --> 01:10:13,543
[Maui] Booyah!

1459
01:10:15,796 --> 01:10:17,589
[Moana] Switch it up,
we're going over.

1460
01:10:17,756 --> 01:10:19,216
- Loto?
- On it!

1461
01:10:19,382 --> 01:10:20,383
[straining]

1462
01:10:22,928 --> 01:10:24,012
[all grunting]

1463
01:10:29,184 --> 01:10:30,978
- [Kele] Eat it, Nalo!
- [all cheering]

1464
01:10:32,312 --> 01:10:33,396
[Maui grunts]

1465
01:10:36,149 --> 01:10:37,442
Yeah, how 'bout this?

1466
01:10:37,818 --> 01:10:38,902
Wait, what?

1467
01:10:40,946 --> 01:10:41,947
[screeches]

1468
01:10:44,825 --> 01:10:46,159
[grunts] Yeah!

1469
01:10:47,995 --> 01:10:48,996
Count it!

1470
01:10:49,955 --> 01:10:51,164
[laughing]

1471
01:10:51,874 --> 01:10:53,751
[yelling]

1472
01:10:54,793 --> 01:10:55,961
Oh, come on!

1473
01:10:56,128 --> 01:10:57,545
[gasps, grunts]

1474
01:10:58,839 --> 01:10:59,965
They keep coming for us!

1475
01:11:00,132 --> 01:11:01,591
We gotta turn! Guys?

1476
01:11:05,804 --> 01:11:06,805
[all grunt]

1477
01:11:07,931 --> 01:11:09,141
[sail snapping]

1478
01:11:09,307 --> 01:11:10,600
[gasps, grunts]

1479
01:11:14,062 --> 01:11:15,272
No, no, no.

1480
01:11:18,400 --> 01:11:20,402
- [Maui grunts]
- [Moana] Maui!

1481
01:11:20,694 --> 01:11:23,363
It's okay. I got half of 'em.
Scoreboard.

1482
01:11:24,990 --> 01:11:25,991
- [wind howling]
- [both gasp]

1483
01:11:30,829 --> 01:11:32,122
Well, Nalo's a cheater.

1484
01:11:33,540 --> 01:11:35,292
And a coward for...

1485
01:11:35,458 --> 01:11:37,961
avoiding... you know.

1486
01:11:38,211 --> 01:11:40,714
He doesn't care about you.

1487
01:11:40,881 --> 01:11:42,340
Oh, he cares about me.

1488
01:11:42,758 --> 01:11:47,137
I'm saying it's humans
he wants to stop... us.

1489
01:11:47,304 --> 01:11:49,597
Why are you smiling?

1490
01:11:49,848 --> 01:11:51,183
'Cause we can use it.

1491
01:11:51,349 --> 01:11:53,101
Distract Nalo,
let him come after us

1492
01:11:53,268 --> 01:11:55,103
while Maui reaches the center

1493
01:11:55,270 --> 01:11:56,772
and lifts the island.

1494
01:11:56,939 --> 01:11:58,732
- We switch it up.
- Okay.

1495
01:11:58,899 --> 01:12:01,401
Curly, you couldn't
outmaneuver the storm before.

1496
01:12:01,568 --> 01:12:02,903
How you gonna do it now?

1497
01:12:03,070 --> 01:12:04,571
I think I have figured it out.

1498
01:12:05,697 --> 01:12:08,241
I will need to chop the mast.

1499
01:12:10,452 --> 01:12:12,037
If you keep coming back
to help us,

1500
01:12:12,370 --> 01:12:14,331
we'll never break Nalo's curse.

1501
01:12:15,623 --> 01:12:17,751
We can draw the storm, Maui.

1502
01:12:18,335 --> 01:12:19,544
It's the only way.

1503
01:12:28,595 --> 01:12:30,513
Go as fast as you can.

1504
01:12:32,182 --> 01:12:34,517
Uh, look, I could
pull up a million islands,

1505
01:12:34,684 --> 01:12:37,980
but, if you're not there
to land on them, then...

1506
01:12:41,316 --> 01:12:42,860
See you out there, Maui.

1507
01:12:44,569 --> 01:12:46,154
I'll see ya out there, Moana.

1508
01:12:46,738 --> 01:12:47,990
[Maui clears throat]

1509
01:12:49,157 --> 01:12:50,868
Bacon, Eggs...

1510
01:12:51,368 --> 01:12:52,369
[clucks]

1511
01:12:52,535 --> 01:12:54,287
[grunting]

1512
01:12:55,205 --> 01:12:56,498
Giant hawk!

1513
01:12:57,499 --> 01:12:58,876
[all gasp]

1514
01:12:59,542 --> 01:13:00,668
So serious.

1515
01:13:01,253 --> 01:13:02,670
See ya on the island!

1516
01:13:04,297 --> 01:13:05,966
[♪ dramatic music playing]

1517
01:13:10,846 --> 01:13:11,846
Loto!

1518
01:13:11,847 --> 01:13:12,931
Move!

1519
01:13:13,640 --> 01:13:14,682
- [Loto grunts]
- [creaking]

1520
01:13:18,561 --> 01:13:20,981
The spinny thing is coming!

1521
01:13:21,148 --> 01:13:22,941
[Loto grunting]

1522
01:13:23,859 --> 01:13:25,485
Probably should have
prototyped this.

1523
01:13:26,444 --> 01:13:27,737
Bingo bango!

1524
01:13:28,405 --> 01:13:29,489
[both gasping]

1525
01:13:30,698 --> 01:13:31,699
[straining]

1526
01:13:32,492 --> 01:13:33,493
[laughing]

1527
01:13:34,702 --> 01:13:35,787
[whooping]

1528
01:13:37,622 --> 01:13:39,707
Loto! You're a genius.

1529
01:13:39,875 --> 01:13:42,002
Well, I couldn't have done it
without Moni.

1530
01:13:48,591 --> 01:13:49,592
[grunts]

1531
01:13:55,598 --> 01:13:56,599
[straining]

1532
01:14:00,938 --> 01:14:02,105
[lightning crackling]

1533
01:14:06,068 --> 01:14:07,110
[grunts]

1534
01:14:08,528 --> 01:14:09,529
[grunting]

1535
01:14:12,532 --> 01:14:13,909
[straining]

1536
01:14:14,242 --> 01:14:15,243
[gasps]

1537
01:14:17,745 --> 01:14:18,788
Hold on!

1538
01:14:20,623 --> 01:14:21,833
[all yelling]

1539
01:14:22,000 --> 01:14:23,085
[straining]

1540
01:14:26,964 --> 01:14:27,965
[straining]

1541
01:14:28,131 --> 01:14:29,799
Not a lot of leverage!

1542
01:14:31,468 --> 01:14:32,970
[straining]

1543
01:14:36,514 --> 01:14:37,515
[all gasping]

1544
01:14:37,682 --> 01:14:39,142
He found Motufetū!

1545
01:14:41,478 --> 01:14:43,230
Nalo knows he found it.
[gasps]

1546
01:14:43,646 --> 01:14:45,315
The curse won't be broken
till we reach the island.

1547
01:14:45,440 --> 01:14:47,025
We still have to reach
the island!

1548
01:14:47,275 --> 01:14:48,276
Go!

1549
01:14:50,695 --> 01:14:51,904
[grunting]

1550
01:14:53,156 --> 01:14:55,700
[straining] Little busy.

1551
01:14:56,534 --> 01:14:58,328
- [lightning crackling]
- [gasps]

1552
01:14:58,911 --> 01:14:59,912
[Kele and Moni gasp]

1553
01:15:00,080 --> 01:15:01,331
[Loto] It's another wave.

1554
01:15:01,581 --> 01:15:02,874
[Moana] We need more speed.

1555
01:15:05,585 --> 01:15:06,962
We have to drop weight.

1556
01:15:07,670 --> 01:15:08,671
[grunting]

1557
01:15:10,966 --> 01:15:11,967
[Moni grunts]

1558
01:15:14,636 --> 01:15:15,637
Come on, kid!

1559
01:15:16,638 --> 01:15:17,889
[Moni] Hang on!

1560
01:15:18,056 --> 01:15:19,057
[Moana] Turn!

1561
01:15:19,224 --> 01:15:20,433
Turn!

1562
01:15:24,896 --> 01:15:26,106
[all screaming]

1563
01:15:28,483 --> 01:15:30,152
- [all grunting]
- Lift it!

1564
01:15:30,693 --> 01:15:31,694
[grunts]

1565
01:15:37,117 --> 01:15:38,243
[lightning crackling]

1566
01:15:40,620 --> 01:15:42,414
- [Maui grunts]
- No!

1567
01:15:42,580 --> 01:15:43,665
[Maui groans]

1568
01:15:44,207 --> 01:15:45,667
[straining]

1569
01:15:45,833 --> 01:15:47,585
Maui!

1570
01:15:49,337 --> 01:15:50,338
[Maui straining]

1571
01:15:58,346 --> 01:15:59,681
Maui...

1572
01:16:05,145 --> 01:16:06,146
[♪ music fades]

1573
01:16:06,313 --> 01:16:07,730
[all screaming]

1574
01:16:13,361 --> 01:16:14,362
[gasps]

1575
01:16:14,987 --> 01:16:16,239
[Moana] Maui!

1576
01:16:17,282 --> 01:16:18,283
No!

1577
01:16:18,450 --> 01:16:20,077
[♪ somber music playing]

1578
01:16:31,003 --> 01:16:32,672
- [grunts]
- [Moni] Moana!

1579
01:16:34,716 --> 01:16:35,758
[Kele] We're lost!

1580
01:16:35,925 --> 01:16:37,052
[Loto] I don't know what to do!

1581
01:16:37,219 --> 01:16:38,470
[Moni] There's no way out!

1582
01:16:40,763 --> 01:16:42,431
[Loto] I can't...

1583
01:16:42,432 --> 01:16:43,515
There's a...

1584
01:16:43,516 --> 01:16:44,809
There's no way!

1585
01:16:50,357 --> 01:16:51,691
There's another way.

1586
01:16:52,650 --> 01:16:54,736
There's always another way.

1587
01:16:56,446 --> 01:16:58,156
There's another way
to reach the island!

1588
01:16:58,448 --> 01:16:59,449
There's another way!

1589
01:16:59,616 --> 01:17:01,493
- [Kele] No! Moana, you can't!
- [Moni] It's too far!

1590
01:17:01,659 --> 01:17:02,702
- Find Maui!
- [Loto] Moana!

1591
01:17:02,869 --> 01:17:03,994
No! Moana!

1592
01:17:03,995 --> 01:17:06,081
[♪ dramatic music playing]

1593
01:17:54,921 --> 01:17:55,922
[♪ music fades]

1594
01:18:06,474 --> 01:18:08,143
[♪ exultant music playing]

1595
01:18:15,900 --> 01:18:17,026
[all gasp]

1596
01:18:18,736 --> 01:18:19,779
[gasps weakly]

1597
01:18:22,407 --> 01:18:23,408
Moana?

1598
01:18:23,783 --> 01:18:24,826
Moana!

1599
01:18:25,243 --> 01:18:26,244
[grunts]

1600
01:18:29,664 --> 01:18:31,666
[♪ tense music playing]

1601
01:18:49,809 --> 01:18:51,436
[♪ mellow music playing]

1602
01:18:53,313 --> 01:18:54,522
[sighs]

1603
01:18:56,107 --> 01:18:57,149
Moana...

1604
01:18:57,692 --> 01:18:58,693
Moana.

1605
01:19:00,237 --> 01:19:02,780
[sputtering] Moana, you can't.

1606
01:19:12,582 --> 01:19:13,583
Please...

1607
01:19:18,463 --> 01:19:19,547
Please.

1608
01:19:20,757 --> 01:19:21,924
[sobbing]

1609
01:19:25,845 --> 01:19:27,847
[singing in other language]

1610
01:19:59,170 --> 01:20:01,172
[singing in other language]

1611
01:20:12,809 --> 01:20:14,811
[all singing in other language]

1612
01:20:20,733 --> 01:20:22,735
[singing in other language]

1613
01:20:53,433 --> 01:20:54,434
[gasps]

1614
01:20:59,063 --> 01:21:01,065
[♪ ethereal music playing]

1615
01:22:04,629 --> 01:22:06,213
Together still.

1616
01:22:07,632 --> 01:22:09,341
Just a little different.

1617
01:22:20,937 --> 01:22:24,190
<i>♪ We'll go beyond ♪</i>

1618
01:22:24,649 --> 01:22:27,318
<i>♪ And we'll reach it
Side by side ♪</i>

1619
01:22:27,985 --> 01:22:30,154
<i>♪ We are rising
With the tide ♪</i>

1620
01:22:30,488 --> 01:22:33,157
<i>♪ No shore left unexplored ♪</i>

1621
01:22:33,324 --> 01:22:37,203
<i>♪ Racing toward beyond ♪</i>

1622
01:22:37,537 --> 01:22:40,623
<i>♪ Where we all begin again ♪</i>

1623
01:22:40,790 --> 01:22:45,462
<i>♪ Where our sky and
Our horizon never end ♪</i>

1624
01:22:45,837 --> 01:22:47,338
<i>♪ We can rise ♪</i>

1625
01:22:47,505 --> 01:22:49,090
<i>♪ We will rise ♪</i>

1626
01:22:49,256 --> 01:22:50,675
<i>♪ We will rise ♪</i>

1627
01:22:50,842 --> 01:22:56,055
<i>♪ We will go beyond ♪</i>

1628
01:22:59,601 --> 01:23:00,768
[conch blowing]

1629
01:23:10,820 --> 01:23:11,821
- [Loto gasps]
- [Moni] Wow!

1630
01:23:26,210 --> 01:23:27,253
[sighs]

1631
01:23:28,462 --> 01:23:29,797
[Maui grunts, chuckles]

1632
01:23:30,297 --> 01:23:31,382
You leveled up.

1633
01:23:32,466 --> 01:23:33,509
[Moana chuckles] Yeah.

1634
01:23:34,218 --> 01:23:37,471
Uh... So, does this mean...

1635
01:23:37,639 --> 01:23:40,307
Yes. My tattoos are still
cooler than yours.

1636
01:23:43,102 --> 01:23:44,937
- [others laughing]
- [Kele] Happy dance!

1637
01:23:47,064 --> 01:23:48,232
[Loto] That was such a crazy...

1638
01:23:48,900 --> 01:23:50,568
And then... Hang on. Oh, wow!

1639
01:23:50,735 --> 01:23:51,778
Yeah.

1640
01:23:51,944 --> 01:23:54,405
Moana! You're alive!

1641
01:23:55,990 --> 01:23:57,867
[Moni exclaiming]

1642
01:23:58,910 --> 01:24:00,578
Ocean! [laughing]

1643
01:24:01,120 --> 01:24:02,121
I missed you.

1644
01:24:02,580 --> 01:24:04,624
[Maui] Come on. Come on, now.
Little bit more.

1645
01:24:06,333 --> 01:24:08,878
Raisin' an island
really works up an appetite.

1646
01:24:09,295 --> 01:24:10,546
Oh, you smell so good.

1647
01:24:11,881 --> 01:24:12,882
[sighs]

1648
01:24:16,969 --> 01:24:18,971
[♪ triumphant music playing]

1649
01:24:21,307 --> 01:24:23,517
It's Motunui.

1650
01:24:24,101 --> 01:24:25,144
Home.

1651
01:24:26,312 --> 01:24:27,605
[chittering]

1652
01:24:28,147 --> 01:24:29,691
That one's his.

1653
01:24:30,858 --> 01:24:32,652
I now speak Kakamora.

1654
01:24:33,778 --> 01:24:35,863
[Loto] There's so much
out there.

1655
01:24:36,322 --> 01:24:37,448
[Moana] Yeah.

1656
01:24:38,032 --> 01:24:39,533
And who knows?

1657
01:24:40,034 --> 01:24:43,537
- Maybe one day, we'll find...
- [conch blowing]

1658
01:24:46,248 --> 01:24:47,249
[sputters]

1659
01:24:49,001 --> 01:24:50,628
I'm gonna need you
to stop doing that.

1660
01:24:51,295 --> 01:24:52,504
[conch blowing]

1661
01:24:55,216 --> 01:24:56,843
[♪ soulful music playing]

1662
01:25:09,814 --> 01:25:10,815
People?

1663
01:25:11,691 --> 01:25:13,275
It's people!

1664
01:25:19,115 --> 01:25:20,700
[all laughing]

1665
01:25:28,666 --> 01:25:30,334
- [conch blowing]
- [Moana gasps]

1666
01:25:35,882 --> 01:25:37,091
[conch blowing]

1667
01:25:39,551 --> 01:25:41,095
[♪ triumphant music playing]

1668
01:25:51,522 --> 01:25:52,732
[squeaking]

1669
01:25:59,989 --> 01:26:00,990
[giggles]

1670
01:26:01,157 --> 01:26:02,366
- [bird screeches]
- [gasps]

1671
01:26:03,409 --> 01:26:04,410
[Maui grunts]

1672
01:26:06,328 --> 01:26:09,248
Boom! Nailed it. [chuckles]

1673
01:26:09,874 --> 01:26:11,250
Ugh. This is a mess.

1674
01:26:11,583 --> 01:26:12,584
You're welcome.

1675
01:26:13,961 --> 01:26:15,462
Hey, how's it going?

1676
01:26:16,505 --> 01:26:17,673
Awesome hair whip.

1677
01:26:17,840 --> 01:26:21,302
All right. Guys,
I'm looking for a Simea.

1678
01:26:21,844 --> 01:26:22,845
Hi.

1679
01:26:23,012 --> 01:26:24,513
Is there a Simea here?

1680
01:26:24,680 --> 01:26:25,932
- [Simea clears throat]
- Huh?

1681
01:26:30,937 --> 01:26:32,604
- [grunts]
- I'm Simea.

1682
01:26:32,772 --> 01:26:34,023
[chuckles]
You're her, all right.

1683
01:26:34,690 --> 01:26:36,442
Uh, let me just, um...

1684
01:26:37,234 --> 01:26:38,319
[Moanabe 1 gasps] Maui!

1685
01:26:38,485 --> 01:26:40,988
[chuckles] Moanabes!
Hold that a sec!

1686
01:26:41,655 --> 01:26:42,656
[grunting]

1687
01:26:44,075 --> 01:26:45,242
I thought you'd be bigger.

1688
01:26:45,409 --> 01:26:47,453
Yeah. Like, a lot bigger.

1689
01:26:47,619 --> 01:26:50,372
Okay. Your sister sent me

1690
01:26:50,664 --> 01:26:52,416
with a present for ya.

1691
01:26:52,834 --> 01:26:54,335
Straight from Motufetū.

1692
01:26:54,877 --> 01:26:56,087
Wow.

1693
01:26:58,464 --> 01:26:59,924
What's it do?

1694
01:27:03,886 --> 01:27:06,180
[Moana] Little sis!

1695
01:27:06,347 --> 01:27:07,348
[gasps]

1696
01:27:07,514 --> 01:27:09,308
- Big sis!
- [Maui chuckles]

1697
01:27:09,475 --> 01:27:10,852
[Moana laughing]

1698
01:27:15,397 --> 01:27:17,191
Little sis!

1699
01:27:18,275 --> 01:27:20,694
Big sis!

1700
01:27:21,612 --> 01:27:22,947
[laughing]

1701
01:27:23,572 --> 01:27:25,574
[♪ cheerful music continues]

1702
01:27:38,170 --> 01:27:39,671
I like what you brought me.

1703
01:27:40,965 --> 01:27:43,634
We may have
brought a little more.

1704
01:27:56,813 --> 01:27:57,814
[♪ music fades]

1705
01:27:57,982 --> 01:27:59,984
[♪ mellow music playing]

1706
01:28:06,115 --> 01:28:07,533
[whispering]
This is just the beginning.

1707
01:28:07,699 --> 01:28:09,035
[chuckles]

1708
01:28:09,201 --> 01:28:10,411
[♪ cheerful music resumes]

1709
01:28:16,417 --> 01:28:18,752
<i>♪ We set a course to find ♪</i>

1710
01:28:18,920 --> 01:28:23,424
<i>♪ A brand new island
Everywhere we roam ♪</i>

1711
01:28:25,301 --> 01:28:26,802
<i>♪ We keep our island
In our mind ♪</i>

1712
01:28:26,969 --> 01:28:28,137
Boat snack!

1713
01:28:28,304 --> 01:28:29,430
<i>♪ And when it's time
To find home ♪</i>

1714
01:28:29,596 --> 01:28:30,597
Boat snack upgrade.

1715
01:28:31,057 --> 01:28:34,226
<i>♪ We know the way ♪</i>

1716
01:28:34,393 --> 01:28:37,521
<i>♪ We are explorers
Reading every sign ♪</i>

1717
01:28:37,688 --> 01:28:40,524
<i>♪ We tell the stories
Of our elders ♪</i>

1718
01:28:40,691 --> 01:28:44,070
<i>♪ In a never-ending chain ♪</i>

1719
01:28:44,486 --> 01:28:47,323
<i>♪ We keep our island
In our mind ♪</i>

1720
01:28:47,489 --> 01:28:49,700
<i>♪ And when it's time
To find home ♪</i>

1721
01:28:49,866 --> 01:28:52,869
<i>♪ We know the way ♪</i>

1722
01:29:04,131 --> 01:29:05,632
[Maui] Chee Hoo!

1723
01:29:08,885 --> 01:29:11,180
<i>♪ We know the way ♪</i>

1724
01:29:23,317 --> 01:29:25,319
[♪ upbeat music playing]

1725
01:29:36,622 --> 01:29:41,167
<i>♪ I know these stars
Above the ocean ♪</i>

1726
01:29:41,168 --> 01:29:44,879
<i>♪ Now new skies
Call me by name ♪</i>

1727
01:29:44,880 --> 01:29:48,550
<i>♪ And suddenly
Nothing feels the same ♪</i>

1728
01:29:48,675 --> 01:29:52,513
<i>♪ I know the path
That must be chosen ♪</i>

1729
01:29:53,680 --> 01:29:56,057
<i>♪ But this is bigger
Than before ♪</i>

1730
01:29:56,058 --> 01:29:58,268
<i>♪ Winds have changed
Tides turn me ♪</i>

1731
01:29:58,269 --> 01:30:01,062
<i>♪ Far away from shore ♪</i>

1732
01:30:01,063 --> 01:30:03,939
<i>♪ What waits for me... ♪</i>

1733
01:30:03,940 --> 01:30:07,027
<i>♪ Forever far from home ♪</i>

1734
01:30:07,028 --> 01:30:10,655
<i>♪ From everything
And everyone I've ♪</i>

1735
01:30:10,656 --> 01:30:14,118
<i>♪ Ever known ♪</i>

1736
01:30:16,870 --> 01:30:20,165
<i>♪ What lies beyond? ♪</i>

1737
01:30:20,166 --> 01:30:23,085
{\an8}<i>♪ Under skies
I've never seen ♪</i>

1738
01:30:23,210 --> 01:30:25,753
{\an8}<i>♪ Will I lose myself between ♪</i>

1739
01:30:25,754 --> 01:30:28,423
<i>♪ My home and what's unknown ♪</i>

1740
01:30:28,424 --> 01:30:31,968
<i>♪ If I go beyond ♪</i>

1741
01:30:32,678 --> 01:30:35,555
<i>♪ Leaving all I love behind ♪</i>

1742
01:30:35,556 --> 01:30:40,310
<i>♪ With the future
Of our people still to find ♪</i>

1743
01:30:40,311 --> 01:30:44,940
<i>♪ Can I go beyond? ♪</i>

1744
01:30:45,941 --> 01:30:50,236
{\an8}<i>♪ There is destiny in motion ♪</i>

1745
01:30:50,237 --> 01:30:53,198
{\an8}<i>♪ And it's only just begun ♪</i>

1746
01:30:53,199 --> 01:30:56,076
<i>♪ Now will this life
I've worked so hard for ♪</i>

1747
01:30:56,077 --> 01:30:57,993
<i>♪ Come undone ♪</i>

1748
01:30:57,994 --> 01:31:00,955
<i>♪ They're calling me ♪</i>

1749
01:31:00,956 --> 01:31:06,502
<i>♪ I must reply
But if I leave ♪</i>

1750
01:31:06,503 --> 01:31:10,466
<i>♪ How could I ever
Say goodbye? ♪</i>

1751
01:31:13,927 --> 01:31:17,555
<i>♪ I'll go beyond ♪</i>

1752
01:31:17,556 --> 01:31:20,600
<i>♪ And although
I don't know when ♪</i>

1753
01:31:20,601 --> 01:31:22,893
<i>♪ I will reach
These sands again ♪</i>

1754
01:31:22,894 --> 01:31:25,688
<i>♪ 'Cause I know who I am ♪</i>

1755
01:31:25,689 --> 01:31:29,693
<i>♪ I am Moana! ♪</i>

1756
01:31:29,818 --> 01:31:32,445
<i>♪ Of the land and of the sea ♪</i>

1757
01:31:32,446 --> 01:31:37,118
<i>♪ And I promise
That is who I'll always be ♪</i>

1758
01:31:37,701 --> 01:31:38,909
<i>♪ I must go ♪</i>

1759
01:31:38,910 --> 01:31:40,495
<i>♪ I will go ♪</i>

1760
01:31:40,496 --> 01:31:42,413
<i>♪ Then we'll know ♪</i>

1761
01:31:42,414 --> 01:31:45,876
{\an8}<i>♪ What lies beyond! ♪</i>

1762
01:31:49,130 --> 01:31:50,881
- [thunderclap]
- [screeches]

1763
01:31:53,884 --> 01:31:54,884
[Matangi] Hmm.

1764
01:31:54,885 --> 01:31:59,473
A human should never have
been able to reach Motufetū

1765
01:31:59,806 --> 01:32:01,933
or break my curse.

1766
01:32:02,101 --> 01:32:03,185
Well...

1767
01:32:03,352 --> 01:32:06,980
I, of course,
have no idea how she did it.

1768
01:32:07,564 --> 01:32:08,565
- [lightning crackles]
- [groans]

1769
01:32:08,732 --> 01:32:11,652
Nalo, I paid my debt.
We are finished.

1770
01:32:13,737 --> 01:32:14,780
No.

1771
01:32:14,946 --> 01:32:17,073
We're just getting started.

1772
01:32:17,449 --> 01:32:18,909
[♪ ominous music playing]

1773
01:32:19,075 --> 01:32:21,077
[maniacal laughter]

1774
01:32:23,164 --> 01:32:26,082
Oh. Sorry.
Are we not doing evil laughs?

1775
01:32:26,250 --> 01:32:27,626
- Didn't realize.
- Mmm.

1776
01:32:27,876 --> 01:32:30,837
[straining] Just that
she humiliated me as well.

1777
01:32:31,004 --> 01:32:33,215
I completely relate to what

1778
01:32:33,382 --> 01:32:34,508
- you're feeling right now.
- [sighing]

1779
01:32:34,675 --> 01:32:35,966
If you ever wanna talk about...

1780
01:32:35,967 --> 01:32:37,093
- [thunderclap]
- Ow!

1781
01:32:38,762 --> 01:32:41,182
Okay. Too soon.
Do you wanna hear a song?

1782
01:32:41,348 --> 01:32:43,559
I've got a new one.
It's called <i>Funky Crab Legs.</i>

1783
01:32:43,725 --> 01:32:46,228
<i>♪ Funky crab legs
Funky crab legs ♪</i>

1784
01:32:46,395 --> 01:32:49,481
<i>♪ One, two, three, four, five
Six, seven, eight, nine, ten ♪</i>

1785
01:32:49,648 --> 01:32:51,733
<i>Something like that.
Good for counting.</i>


